Translation of "Bezüglich ihrer frage" in English

Bezüglich Ihrer Frage, dieses Gerät ermöglicht unserer Gruppe, telepathisch zu kommunizieren.
In answer to your earlier question, this device allows the members of our group to communicate telepathically.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie hier Informationen bezüglich Ihrer Frage oder Anfrage an.
Provide information regarding your question or request here.
ParaCrawl v7.1

Und bezüglich Ihrer Frage, entschuldigen Sie mich, Herr Abgeordneter, ich bin kein Jurist;
And, regarding your question, excuse me, honourable Member, I am not a lawyer;
Europarl v8

Bezüglich Ihrer zweiten Frage, die Hauptprobleme betreffen die Berufe im Gesundheitswesen und Architekten, wo es einen höheren Harmonisierungsgrad beim Schulungsbedarf auf europäischer Ebene gibt.
Concerning the second question, the main problems relate to the health professions and architects, where a higher degree of harmonisation of training requirements at European level is in place.
Europarl v8

Bezüglich Ihrer umfassenderen Frage nach der Gesamtstabilität der Region kam der Rat am 26./27.4.1999 überein, mit den Vorbereitungen für einen Stabilitätspakt für Südosteuropa zu beginnen.
In regard to your broader question about the general stability of the region, on 26/27 April 1999 the Council agreed to begin preparing a stability pact for south-eastern Europe.
Europarl v8

Bezüglich Ihrer eigenen herausfordernden Frage im Zusammenhang mit der Ansicht, die Sie zum Ausschuss der Regionen vertreten, möchte ich doch sagen, dass die konstitutionellen Regionen, wie Ihnen wohl bewusst ist, im Ausschuss der Regionen stark in der Minderheit sind, und selbstverständlich braucht man sich nicht seine eigenen Niederlagen zu bereiten.
With regard to your own challenging question about your opinion on the Committee of the Regions, I would like to state that, as you know, the constitutional regions are very much in the minority in the Committee of the Regions, and it is of course unnecessary to stage one' s own defeats.
Europarl v8

Bezüglich Ihrer Frage zum Schriftverkehr, insbesondere zur Nachricht, dass die von Ihnen genannte Verbindung möglicherweise gestrichen werden soll, habe ich mich schriftlich in der angemessenen Form an die französischen Behörden gewandt und warte auf eine Antwort.
Regarding your question on correspondence, immediately on learning of the prospect that the service to which you refer would eventually be cancelled I wrote to the French authorities in appropriate terms and I am awaiting a response.
Europarl v8

Bezüglich Ihrer Frage nach den Bewerberländern kann ich Ihnen mitteilen, daß in dieser Angelegenheit ständig Diskussionen stattfinden.
Let me say in relation to your question on candidate countries that there is an ongoing discussion in relation to this issue.
Europarl v8

Davon abgesehen schlage ich Ihnen bezüglich Ihrer Frage vor, das Parlament zu der Berechtigung dieses Vorschlags, den ich Ihnen soeben unterbreitet habe, zu befragen.
Having said that, following your request, I suggest that we put to the House the sense of the proposal which I have just made.
Europarl v8

Im ersten Fall ist die Druckschrift ein direktes Beweismittel aus dem Stand der Technik und kann in ihrer Eigenschaft als Teil des Stands der Technik in der Regel nur bezüglich ihrer Echtheit in Frage gestellt werden.
In the first situation, the document was direct evidence of the state of the art; its status as state of the art could not normally be challenged except on authenticity.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Fall ist die Druckschrift ebenfalls ein Beweismittel, aber nur auf indirekte Weise, weil sie die Grundlage für eine Schlußfolgerung - z. B. zum Stand der Technik, zum allgemeinen Fachwissen, zur Frage der Auslegung oder zum Vorliegen eines technischen Vorurteils - bildet, die bezüglich ihrer Plausibilität in Frage gestellt werden kann.
In the second situation, a document is also evidence albeit indirect; it provides a basis for an inference about, eg the state of the art, common general knowledge in the art, issues of interpretation or technical prejudice, etc.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Ihrer Frage mit lokaler Therapie in Kombination mit Strom gibt es für die Lunge keine solches Verfahren, mir ist auch nicht ganz klar, wie eine solche Therapie bei Blaseninfekten funktionieren soll.
Concerning your question about local therapy in combination with electricity, no such procedure exists for the lungs, and I am not entirely clear about how such a therapy should work with bladder infections.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen über unsere Website die Möglichkeit, Fragen mittels eines Kontaktformulars zu stellen, wo Sie gebeten werden, verschiedene Details bezüglich Ihrer Frage auszufüllen.
We offer via our website the possibility to ask questions by means of a contact form, where you are asked to fill in various details to deal with your question.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Fall ist die Druckschrift ebenfalls ein Beweismittel, aber nur auf indirekte Weise, weil sie die Grundlage für eine Schlussfolgerung – z. B. zum Stand der Technik, zum allgemeinen Fachwissen, zur Frage der Auslegung oder zum Vorliegen eines technischen Vorurteils – bildet, die bezüglich ihrer Plausibilität in Frage gestellt werden kann.
In the second situation, the document was also evidence, albeit indirect; it provided a basis for an inference about e.g. the state of the art, common general knowledge in the art, issues of interpretation or technical prejudice, etc. - an inference which was subject to challenge as to its plausibility.
ParaCrawl v7.1

Zudem bitten wir Sie um Kontaktdetails, um Sie bezüglich Ihrer Frage oder Beschwerde auf dem Laufenden zu halten.
We may also ask you for contact details in order to keep you informed about your question or complaint.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie dazu ermutigen, mit der Person zu reden, die die Verantwortung für bzw. die Kontrolle über diese Situation besitzt, die über Informationen bezüglich Ihrer Frage verfügt und mit der Sie ohne Probleme über bestimmte Vorkommnisse reden können.
We encourage you to consider who has responsibility or control over the issue, who would have the information needed to answer your question, and also who you feel comfortable approaching.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Ihrer Frage der P. Putida: nun, dieser Keim ist ebenfalls ein Umweltkeim und in der Regel sogenannt apathogen, d.h. er macht nicht krank.
Concerning your question about P. putida: this germ is also an environmental germ and usually so-called apathogenic, i.e. it does not cause diseases.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Ihrer Frage über meine persönliche Meinung über die zwei italienischen Geiseln würde ich gerne Folgendes äußern:
With regard to your question on my personal opinion about the two Italian hostages I would like to state the following:
ParaCrawl v7.1

Bezüglich Ihrer letzten Frage, ob Ihre Freundin in die Reha darf oder nicht, ist die Antwort ebenfalls nicht ganz so einfach.
Concerning your final question on whether your friend may go into rehabilitation treatment or not, the answer again is not so easy.
ParaCrawl v7.1

W?hlen Sie die Produktkategorie in Bezug auf Ihre Frage.
Choose the product category your question relates to.
CCAligned v1

Mein Mann war wohl ein wenig voreilig... in Bezug auf Ihre Frage nach den Medikamenten.
My husband might have been a bit glib with respect to your question about medications.
OpenSubtitles v2018

In Bezug auf Ihre letzte Frage möchte ich Ihnen zusichern, dass wir das Parlament natürlich laufend über diese Entwicklungen, insbesondere zur Doha-Runde, unterrichten werden.
On your last question, of course we will keep Parliament closely informed on these developments, in particular, on the Doha Round.
Europarl v8

In Bezug auf Ihre Frage sagte ich Ihnen, dass das portugiesische Volk diese Sparmaßnahmen beobachten wird und wir trotz dieses harten, belastenden Pakets alles daran setzen werden, ein größeres Wirtschaftswachstum zu erreichen.
Regarding your question, I was saying to you that these austerity measures will be observed by the Portuguese people and that, although it is a tough, onerous package, we will do everything to increase economic growth, create more employment and escape these difficulties.
Europarl v8

Ohne den Schlussfolgerungen des vor kurzem eröffneten Verfahrens vorgreifen zu wollen, möchte ich mit direkterem Bezug auf Ihre Frage hervorheben, dass die Kommission, sollte sie feststellen, dass unrechtmäßige Beihilfen gewährt wurden, deren Wiedereinziehung anordnen wird.
Without wanting to pre-empt the outcome of the proceedings that have recently been opened, I would stress, to give a more direct answer to your question, that if the Commission does discover that funding has been granted illegally it will set about recovering the money.
Europarl v8

Wenn Sie bezüglich ihrer Bestellung irgendwelche Fragen haben dann schicken Sie uns eine E-Mail an die Adresse commande (at) zor.com.
For any questions related to your order, send us an email to commande(at)zor.com
CCAligned v1

In bezug auf ihre Frage über den Wanderer heißt es: “Sie werden dich fragen über den Zweigehörnten (Alexander der Große).
In connection with their question about the traveller, it is stated: “They will ask you about the Two-Horned (Alexander the Great).
ParaCrawl v7.1

Weil wir wissen, dass Sie bezüglich Ihrer Gesundheit viele Fragen haben, wollen wir Ihnen verständliche Antworten geben.
We know that you’ll have lots of questions about your health, so we want to give you comprehensive answers.
ParaCrawl v7.1

Auf unserer Website finden Sie unser Produktpaket sowie verschiedene Möglichkeiten und Anwendungen. Wir stehen Ihnen bezüglich Ihrer persönlichen Fragen und Wünsche gerne zur Verfügung.
On this website you will find our product range and various options and applications. We look forward to discussing your personal queries and wishes.
CCAligned v1

Um den Vorgang zu beschleunigen - könnten Sie immer die FAQ-Seite nachlesen, um sicherzugehen, dass nicht bereits Bezug auf Ihre Frage genommen wurde.
To speed things up - you could always check the FAQ page to make sure your question is not already referenced.
CCAligned v1