Translation of "Bewusst und unbewusst" in English
Es
ist
Teil
der
Umzingelung
um
euch
herum,
bewusst
und
unbewusst.
It’s
part
of
the
encompassing
all
around
you,
conscious
and
unconscious.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
euch
nicht
einer
Sache
bewusst
werden
und
gleichzeitig
unbewusst
bleiben.“
You
can't
become
conscious
of
something
and
remain
unconscious
of
it
at
the
same
time."
ParaCrawl v7.1
Danach
optimieren
sich
Lebewesen
bewusst
und
unbewusst
und
bauen
damit
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
aus.
Animal
life
forms
optimise
themselves
both
consciously
and
unconsciously
and
so
strengthen
their
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Ihr,
meine
Kinder,
sucht
bewusst
und
unbewusst
meinen
Sohn.
You,
my
children,
consciously
and
unconsciously
are
seeking
my
Son.
ParaCrawl v7.1
Energie
–
wir
nutzen
sie
jeden
Tag,
bewusst
und
unbewusst.
Energy.
Every
day
you
use
it,
consciously
or
unconsciously.
ParaCrawl v7.1
Vitalenergie
wird
bewusst
und
unbewusst
für
verschiedene
Bewegungen
gebraucht.
Vital
energy
is
used
in
various
movements,
voluntary
and
involuntary.
ParaCrawl v7.1
Alle
Künstler
vermitteln
etwas
direkt
und
indirekt,
bewusst
und
unbewusst
in
ihrem
Werk.
All
artists
say
something
directly
or
indirectly,
consciously
or
unconsciously
in
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Studien
vergleichen
Muster
von
neuralen
Aktivitäten,
wenn
jemand
bewusst
und
unbewusst
einen
Sinnesreiz,
wie
ein
Bild,
wahrnimmt.
These
studies
compare
patterns
of
neural
activation
when
someone
is
and
isn’t
conscious
of
a
sensory
stimulus,
like
an
image.
TED2020 v1
Aber
die
Furcht
vor
den
jüdischen
Kräften
hat
das
Denken
des
Westens
bewusst
und
unbewusst
weiter
geformt.
Yet
the
fear
of
Jewish
prowess
continued
to
shape
the
thinking
of
the
West,
both
consciously
and
unconsciously.
News-Commentary v14
Täglich
legen
wir
bewusst
und
unbewusst
zahlreiche
Wege
zurück
–
nicht
nur
kleinere
und
größere
Distanzen,
sondern
auch
innere
Wege.
We
consciously
and
unconsciously
travel
numerous
distances
every
day—not
only
shorter
and
longer
distances,
but
inner
ones
as
well.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
hat
in
seinem
Leben
bewusst
und
vielleicht
manchmal
unbewusst
eine
ganz
genaue
Reihenfolge
der
Dinge,
die
er
für
mehr
oder
weniger
wichtig
hält.
All
of
us,
in
our
own
lives,
consciously
and
perhaps
sometimes
unconsciously,
have
a
very
clear
order
of
priority
concerning
the
things
we
consider
important.
ParaCrawl v7.1
Und
bewusst
oder
unbewusst,
krank
oder
gesund:
die
Menschen
funktionieren
nun
einmal
am
besten,
wenn
sie
sich
im
Gleichgewicht
befinden.
And
consciously
or
unconsciously,
sick
or
not,
people
function
best
when
they
are
balanced.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
die
bösartige
Verfolgung
nicht
ausdehnen,
weder
bewusst
noch
unbewusst
und
wir
sollten
damit
aufhören,
die
Verfolgung
als
Kriterium
heranzuziehen,
um
zu
beurteilen,
ob
ein
Praktizierender
es
richtig
gemacht
hat
oder
nicht.
We
should
not
enlarge
the
evil
persecution,
whether
intended
or
not,
and
we
should
stop
using
the
persecution
as
the
criterion
to
judge
whether
a
practitioner
is
right
or
wrong.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
Culture
Clash
führt
in
Verbindung
mit
meinem
migratorischen
Wesen
zu
einem
Überfluten
von
Einflüssen,
die
bewusst
und
unbewusst
in
meine
Arbeit
hinein
sickern.
The
culture
clash
of
modern
day
intermixed
with
my
migratory
nature
presents
an
overflow
of
influence,
which
seeps
consciously
and
subconsciously
into
my
work.
My
intentions
are
to
project
as
much
of
this
as
I
can,
sensually
appealing
to
the
observer.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
so
viel,
was
wir
von
unserer
Mama
schon
bewusst
und
unbewusst
gelernt
haben
und
so
viel,
was
wir
immer
noch
lernen
werden.
There
is
so
much
we
consciously
or
unconsciously
learned
from
our
mum
and
I
know
we
will
learn
a
lot
more
from
her.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ein
junger
Mensch
sehr
wohl
bewusst
ist
und
unbewusst
oder
auch
bewusst
für
diese
Wendung
der
Ereignisse
vorbereitet,
für
das
Mädchen
eine
Pause
nach
dem
Sex
ist
sicher
ein
sehr
mächtiges
Schlag
zu
werden!
But
if
a
young
person
is
well
aware
and
unconsciously
or
even
consciously
prepared
for
this
turn
of
events,
for
the
girl
a
break
after
sex
is
sure
to
become
a
very
powerful
blow!
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
so
ist
für
diejenigen,
die
an
den
inneren
Ebenen
gearbeitet
haben,
beides
bewusst
und
unbewusst,
dass
es
schnell
offensichtlich
wird,
dass
Ereignisse
und
Umstände
sich
viel
schneller
als
je
zuvor
verwirklichen
werden.
That
this
being
so
for
those
who
have
worked
at
the
inner
levels,
both
consciously
and
unconsciously,
that
what
will
become
quickly
apparent
is
that
events
and
circumstances
will
actualize
themselves
far
more
quickly
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Zu
Tage
treten
dabei
bewusst
und
unbewusst
getriggerte
frühere
Erlebnisse,
die
durch
Überforderung
dissoziiert
worden
waren,
das
Überleben
erschweren
oder
großen
Druck
erzeugen.
Consciously
and
unconsciously
triggered
early
experiences
thereby
arise,
which
were
dissociated
due
to
excessive
demands
at
the
time,
making
it
difficult
to
survive
or
exerting
immense
pressure.
ParaCrawl v7.1
Er
gestaltet
Ausstellungen
und
Bücher
auch,
um
in
diesem
ständig
wachsenden,
immer
komplexer
werdenden
Strom
der
Eindrücke,
der
süßen
und
schmerzhaften
Erinnerung,
des
bewusst
und
unbewusst
Erlebten,
dem
Strudel
aus
Verlangen
und
Verlust,
nicht
verloren
zu
gehen.
Without
designing
exhibitions
and
books
he
might
get
lost
in
this
ever
growing,
increasingly
complex
flow
of
impressions,
sweet
and
painful
memories,
consciously
or
unconsciously
made
experiences
and
the
vortex
of
desire
and
loss.
ParaCrawl v7.1
Testgruppen
müssen
aufgebaut
werden,
um
an
die
Wurzeln
der
Entfremdung
–
bewusst
und
unbewusst,
konkret
und
emotional
-zu
gelangen.
Test
groups
must
be
set
up
in
order
to
get
to
the
roots
–
conscious
and
unconscious,
practical
and
emotional
-
of
the
estrangement.
ParaCrawl v7.1
Er
erlöst
und
befreit
uns
von
Knoten
und
psychischen
Blockaden,
die
uns
aufgrund
unserer
Begierden,
Vorurteile
und
der
geballten
Auswirkungen
unserer
Anhaftungen
und
Konditionierungen
bewusst
und
unbewusst
gefangen
halten.
It
disentangles
and
frees
us
from
the
knots
and
psychological
blocks
with
which
we
have
consciously
and
unconsciously
enchained
ourselves,
due
to
our
desires,
prejudices
and
the
accumulated
effects
of
our
attachments
and
conditioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute,
die
in
Unternehmen
Entscheidungen
treffen
sind
somit
in
den
sozialen
Netzwerken
vertreten
und,
bewusst
oder
unbewusst,
bereit,
die
Produkte
und
Lösungen
Ihres
Unternehmens
kennenzulernen.
Business
decision
makers
are
therefore
active
in
social
networks
and
ready
to
learn
about
your
company’s
products
and
solutions
–
consciously
or
unconsciously.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Komponisten
moderner
Kammermusik
ein
eigenes
Werk
schaffen,
bewusst
und
unbewusst
schleichen
sich
Spuren
von
Gegenwart
und
Vergangenheit
ein.
Even
if
composers
of
modern
chamber
music
create
works
of
their
own,
these
will
always
incorporate
traces
from
the
past
and
present,
intentionally
or
unintentionally.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
die
Künstler,
die
sein
Werk
wiederentdeckten
und
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
bekannt
machten,
und
auch
Günter
Brus
hat
immer
wieder
bewusst
und
unbewusst
auf
ihn
Bezug
genommen.
It
was
artists
who
rediscovered
his
work
and
drew
attention
to
it
at
the
beginning
of
the
20th
century,
and
Günther
Brus
has
also
always
made
reference
to
it,
whether
consciously
or
unconsciously.
ParaCrawl v7.1
Millionen
Menschen
haben
die
täglichen
Bilder
aus
Gaza
gesehen,
und
bewusst
oder
unbewusst
hat
sich
ihr
Bild
von
Israel
verändert.
Millions
of
people
have
seen
the
daily
pictures
coming
out
of
Gaza,
and,
consciously
or
unconsciously,
their
image
of
Israel
has
changed.
ParaCrawl v7.1
Unbestritten
ist
auch,
dass
die
Unternehmenskultur,
die
Art
und
Weise
wie
die
Menschen
in
der
Organisation
tagtäglich
-
bewusst
und
unbewusst
-
denken
und
handeln,
einen
wesentlichen
Wettbewerbsfaktor
und
Treiber
für
den
Unternehmenserfolg
darstellt.
It
is
also
indisputable
that
the
business
culture,
the
manner
in
which
the
people
within
the
organisation,
both
consciously
and
unconsciously
thinking
and
operating,
displays
a
considerable
competitive
factor
and
drives
towards
business
success.
ParaCrawl v7.1