Translation of "Bewerkstelligen" in English
Aber
nur
eine
große
Krise
oder
ein
gewaltiger
historischer
Kompromiss
können
dies
bewerkstelligen.
But
only
a
major
crisis
or
a
grand
historic
compromise
can
bring
this
about.
Europarl v8
Wir
müssen
darüber
nachdenken,
wie
wir
das
am
besten
bewerkstelligen
können.
We
will
have
to
consider
how
it
is
going
to
be
done.
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
dies
bewerkstelligen,
wenn
die
Mittel
drastisch
gekürzt
werden?
But
how
do
we
do
this
when
budgets
are
being
slashed?
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
er
das
bewerkstelligen
will.
I
do
not
know
how
he
intends
to
accomplish
that.
Europarl v8
Um
dies
zu
bewerkstelligen,
suchen
wir
den
Dialog.
In
order
to
accomplish
this,
we
seek
dialogue.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
bewerkstelligen,
wenn
wir
weiterhin
außen
vor
gelassen
werden?
How
will
we
able
to
do
it
if
we
are
kept
in
the
dark?
Europarl v8
Wenn
Sie
dies
bewerkstelligen
können,
werden
wir
Sie
unterstützen.
If
you
can
do
that,
we
will
be
with
you.
Europarl v8
Das
läßt
sich
ganz
einfach
bewerkstelligen.
It
is
very
easily
done.
Europarl v8
Wie
gedenkt
die
Kommission
dies
zu
bewerkstelligen?
How
does
the
Commission
think
it
will
achieve
this?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
das
bewerkstelligen.
The
question
is,
how
do
we
do
that?
Europarl v8
Aber
es
gibt
keine
politische
Führung,
die
das
bewerkstelligen
würde.
However,
there
is
no
political
leadership
to
bring
this
about.
Europarl v8
All
dies
haben
wir
demzufolge
auf
europäischer
Ebene
zu
bewerkstelligen
versucht.
All
this
is
what
we
have
been
trying
to
do
at
European
level.
Europarl v8
Dies
ist
aber
ohne
eine
bestimmte
Anzahl
von
Pflanzenschutzmitteln
nicht
zu
bewerkstelligen.
That
cannot
be
done,
however,
without
a
certain
number
of
protection
products.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dies
auf
einer
fundierten
Grundlage
bewerkstelligen
und
die
Mythen
zerstreuen.
Let
us
do
this
on
an
informed
basis
and
dispel
the
myths.
Europarl v8
Die
große
Frage
lautet,
wie
all
das
zu
bewerkstelligen
ist.
The
big
question
is
how
to
do
all
this.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
die
Europäische
Union
wird
das
weitaus
raffinierter
bewerkstelligen.
I
am
sure
that
the
European
Union
will
be
far
more
subtle
than
this.
Europarl v8
Allerdings
wird
sich
das
kaum
bis
zum
1.
Januar
2002
bewerkstelligen
lassen.
It
may
take
a
little
longer
than
1
January
2002
to
achieve
it.
Europarl v8
Zumindest
sagen
Sie
nicht,
wie
Sie
das
bewerkstelligen
wollen.
At
least,
you
say
nothing
about
how
you
intend
to
bring
this
off.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
wissen,
wie
sie
dies
bewerkstelligen
will.
I
would
like
to
ask
how
it
intends
to
achieve
this.
Europarl v8
Sie
können
dieses
auf
zwei
Arten
bewerkstelligen:
There
are
two
ways
to
do
this:
KDE4 v2