Translation of "Bewegungsfreiheit einschränken" in English

Sie werden mehr Verantwortung übernehmen als zuvor und dies wird Ihre Bewegungsfreiheit einschränken.
You will have to take on more responsibilities than before, which will limit your freedom of movement.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft soll kein Hindernis mehr die Bewegungsfreiheit von Rollstuhlfahrern einschränken.
In the future, no obstacle should prevent the freedom of movement of wheel-chair users.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig darf Dich dieser natürlich nicht in Deiner Bewegungsfreiheit einschränken.
At the same time, it shouldn’t restrict your freedom of movement.
ParaCrawl v7.1

Dass die internationale Gemeinschaft Fezzan betreten kann, wird die Bewegungsfreiheit der Menschenhändler einschränken.
The opportunity for the international community to enter the Fezzan will help to decrease the freedom of movement of human traffickers.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb ist es wichtig, dass die Minisender die Tiere in ihrer Bewegungsfreiheit nicht einschränken.
For this reason it is important that the transmitters do not restrict the animals in their movement.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Nachteil ist die Infrarot-Verbindung, die ebenfalls in der Bewegungsfreiheit einschränken kann.
A further disadvantage is the infrared link which can also restrict the freedom of movement.
EuroPat v2

Während traditionelle Lounge-Möbel die Bewegungsfreiheit einschränken, ermutigt die Swoop Reihe praktisch zu Bewegungen.
While traditional lounge furniture inhibits movement, Swoop encourages it.
ParaCrawl v7.1

Wollte der sich bewegen, würden sich die Bänder enger ziehen und somit seine Bewegungsfreiheit einschränken.
If Buu were to move, the bonds would tighten, preventing the movement of the Djinn.
ParaCrawl v7.1

Außerdem möchte ich die Abgeordneten auffordern, dafür zu sorgen, dass sie nicht unnötig nachteilige Steuerpolitiken vorbringen, die die Bewegungsfreiheit der Regierungen einschränken, und vor allem dafür zu sorgen, dass wir durch Bildung und lebenslanges Lernen in die Zukunft der Menschen investieren.
I would also call on Members to ensure that they do not unnecessarily harness negative taxation policies that restrict the room for movement of governments and, most importantly of all, to ensure that we invest in the future of our people through education and life-long learning.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr wurden die bis dato üblichen Legebatterien verboten, was die Lebensbedingungen für Millionen von Hennen etwas verbessert hat (obwohl sie noch immer in Käfigen gehalten werden dürfen, die ihre Bewegungsfreiheit stark einschränken).
Last year, the standard battery cage for egg-laying hens was banned, ensuring somewhat better conditions for hundreds of millions of hens (though they can still be kept in cages that severely restrict their movement).
News-Commentary v14

Abgesehen davon, dass sie palästinensisches Land besetzen, ihr Wasser verbrauchen und ihre Bewegungsfreiheit einschränken, symbolisieren die Siedlungen Israels Absicht zu bleiben und somit seinen Unwillen, dem palästinensischen Volk Unabhängigkeit zuzugestehen, auch wenn es Israels Legitimität anerkennen und seine Bereitschaft zum friedlichen Zusammenleben zeigen würden.
In addition to occupying Palestinians’ land, using their water, and imposing limits on their freedom of movement, the settlements symbolize Israel’s intention to remain, and thus its reluctance to concede independence to the Palestinian people, even if they were to recognize Israel’s legitimacy and show themselves disposed to peaceful coexistence.
News-Commentary v14

Der Vorschlag der Kommission zur Änderung der geltenden Verordnung bedeutet, dass die Haltung tragender Sauen in Einzelbuchten, die ihre Bewegungsfreiheit einschränken, wäh­rend des größten Teils ihrer Trächtigkeit verboten ist.
The proposal prohibits the confinement of sows during most of their pregnancy to individual stalls which restrict their freedom of movement.
TildeMODEL v2018

Alle Entscheidungen, die die Bewegungsfreiheit eines Antragstellers einschränken, müssen objektiv und unparteiisch auf der Grundlage des individuellen Verhaltens und der besonderen Umstände der betroffenen Person unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit getroffen werden.
All decisions restricting an applicant's freedom of movement need to be taken objectively and impartially, based on the individual behaviour and the particular circumstances of the person concerned, with due regard to the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass alle Entscheidungen, die die Bewegungsfreiheit eines Antragstellers einschränken, auf der Grundlage der besonderen Situation der betroffenen Person unter Berücksichtigung besonderer Bedürfnisse des Antragstellers bei der Aufnahme und des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit getroffen werden müssen.
It has been explicitly stated that all decisions restricting an applicant's freedom of movement need to be based on the particular situation of the person concerned, taking into account any special reception needs of applicants and the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Die Gestaltung der Stützen nach Anspruch 3 verbessert die Übertragung der auf den Aufstandspunkt des Steges punktförmig auf die Aufstandwand eingeleitete Saitenschwingbewegung auf die gesamte Oberfläche der großen Hohlkörperseitenwände, ohne daß die breitem Stützen die Bewegungsfreiheit der Seitenwände einschränken.
The design of the supports according to claim 3 improves the transfer of the string vibrating movement introduced in punctiform manner onto the upright wall on the upright point of the bridge to the entire surface of the large hollow body sides, without the wide supports restricting the freedom of movement of the sides.
EuroPat v2

Schwimmwesten sind nicht als Schwimm-und Badehilfen gedacht, da sie durch ihre unförmige Gestalt die Bewegungsfreiheit äusserst stark einschränken.
Life jackets are not designed as swimming and bathing aids because they restrict very much the freedom of movement by their size.
EuroPat v2

Dies wirkt sich deswegen besonders storend aus, weil derartige Handhabungssysteme häufig äußerst kompakt aufgebaut werden sollen und es auch wegen der gewünschten Bewegungsfreiheit derartiger Handhabungssysteme unerwünscht ist, daß Kabel und Schläuche herumhängen und damit die Bewegungsfreiheit des Handhabungssystems einschränken.
This results in even more of a disadvantage, since it is often desired that such manipulating systems be of an extremely compact construction. Furthermore, due to the desired freedom of motion of such manipulating systems, it is undesirable that cables and tubing hang around and thus impair and limit the freedom of motion of such manipulating systems.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann zum einen die Anzahl der Elektroden reduziert und zum anderen auf zusätzliche am Körper angebrachte elektrische Komponenten, die die Bewegungsfreiheit einschränken, verzichtet werden.
In this way, the number of electrodes can be reduced, on the one hand, and additional electric components—which are attached to the body and which limit the freedom of movement—can be omitted.
EuroPat v2

Dies wirkt sich deswegen besonders störend aus, weil derartige Handhabungssysteme häufig äußerst kompakt aufgebaut werden sollen und es auch wegen dar gewünschten Bewegungsfreiheit derartiger Handhabungssysteme unerwünscht ist, daß Kabel und Schläuche herumhängen und damit die Bewegungsfreiheit des Handhabungssystems einschränken.
This results in even more of a disadvantage, since it is often desired that such manipulating systems be of an extremely compact construction. Furthermore, due to the desired freedom of motion of such manipulating systems, it is undesirable that cables and tubing hang around and thus impair and limit the freedom of motion of such manipulating systems.
EuroPat v2

Viel zu oft sieht man Sättel, die die Bewegungsfreiheit der Schultern einschränken, den Trapezmuskel abklemmen oder nicht im Schwerpunkt liegen – um nur die häufigsten Mängel zu nennen.
Far too often we see saddles that restrict the movement of the shoulders, inhibit the supply of the trapezius muscle or are not positioned in the center of gravity – to mention just a few of the most common faults.
ParaCrawl v7.1

Schneiden kurze und weiche ermöglicht es, befolgen sie die linien ihrer beine, ohne die bewegungsfreiheit einschränken, während ihre momente der turnhalle oder training.
The short cut and soft, allows you to follow the lines of your legs without restricting movements during your moments of the gymnasium or the workout.
ParaCrawl v7.1

Da solche Elektroden nicht nur hinderlich sein können, da sie die Bewegungsfreiheit des Fahrers einschränken, sondern auch vom Fahrer vor Beginn der Fahrt das Anbringen vergessen oder aus Bequemlichkeit absichtlich nicht durchgeführt werden kann, kann somit die Nutzung einer Einschlafwarnung erleichtert und für den Fahrer angenehmer gestaltet werden.
Since electrodes of this kind may be cumbersome and may limit the driver's freedom of movement, and the driver may also forget to put them on when he starts driving or may deliberately not put them on because they are uncomfortable, a warning indicating that the driver has fallen asleep is easier to implement and less unpleasant for the driver to use.
EuroPat v2

Im Weiteren darf die Vorrichtung mit und ohne Tablet-Computer die Sicherheit der Passagiere nicht gefährden oder ihre Bewegungsfreiheit einschränken und sollte bei Nichtgebrauch rasch und einfach am Fahrzeugsitz angebracht oder von diesem entfernt werden können.
The device with and without tablet computer must moreover not endanger the safety of the passengers or limit their freedom of movement and should be quickly and easily mounted to or removed from the vehicle seat in case it is not used.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft die Applikation von mechanischen Oszillationen, bspw. Ultraschalloszillationen, in Situationen, in denen beschränkte Platzverhältnisse die Bewegungsfreiheit einschränken.
The invention relates to the application of mechanical oscillations, for example ultrasound oscillations, in situations in which limited spatial conditions limit the freedom of movement.
EuroPat v2

Eine derartige Ausführungsform der erfindungsgemäßen Vorrichtung mit einem Flüssigkeits- beziehungsweise Absaugmodul weist die Vorteile auf, daß weder im Bodenbereich hängende Schläuche noch am Boden abgestellte Flüssigkeitsauffangbehälter die Bewegungsfreiheit im Fußbereich einschränken.
This prototype of the device as laid out by the plans of a fluid or suction module, respectively, has the advantage that neither hanging hoses on the floor nor fluid-catching receptacles standing on the floor limit the freedom of movement on the floor.
EuroPat v2

Beide bevorzugten Alternativen haben außerdem den Vorzug, keine Führung oder Zusatzelemente zu benötigen, die die Bewegungsfreiheit sonst einschränken könnten.
Moreover, both preferred alternatives have the advantage that they do not require any guide or auxiliary elements, which could otherwise limit the freedom of motion,
EuroPat v2