Translation of "Beweglichen sachen" in English

Hier finden die Regeln über den Erwerb des Eigentums an beweglichen Sachen Anwendung.
Here the rules concerning the acquisition of ownership of movable property apply.
EUbookshop v2

Die gesetzliche Gewährleistungsfrist bei beweglichen Sachen wird auf 6 Monate verkürzt.
The legal guarantee period for moving parts is reduced to 6 months.
ParaCrawl v7.1

Unter Sachpfändung versteht man die Zwangsvollstreckung in die beweglichen Sachen des Schuldners.
Property attachment implies enforced attachment of the debtor’s moveable property.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden auch von beweglichen Sachen evakuiert.
Were evacuated from the movable property.
ParaCrawl v7.1

Animismus daher entdeckt menschlichen Lebens in allen beweglichen Sachen.
Animism therefore discovers human life in all moving things.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein laufendes Bestandsverzeichnis aller dem Zentrum gehörenden beweglichen Sachen und Immobilien geführt.
A permanent inventory shall be kept of all movable and immovable property belonging to the Centre.
DGT v2019

Außenhandelsstatistiken erfassen lediglich den Verkehr mit den in der Kombinierten Nomenklatur eingereihten beweglichen Sachen.
External trade statistics cover only transactions in movable goods classified under the Combined Nomenclature.
EUbookshop v2

Für die meisten Teil, Artikel von beweglichen Sachen (wie Zahnbürsten und Kaffeetassen) versteuern.
For the most part, items of tangible personal property (like toothbrushes and coffee cups) are taxable.
ParaCrawl v7.1

Aufträge über den Erwerb oder die Miete von Waren, Ausrüstung oder beweglichen Sachen werden nach offener Ausschreibung vergeben.
Contracts relating to the purchase or hire of supplies, equipment or movable property shall be concluded following an open tender.
DGT v2019

Der Verkauf von beweglichen Sachen und Ausrüstung mit einem Kaufwert pro Einheit von mehr als 350 EUR wird in geeigneter Weise bekannt gemacht.
Any sale of movable property and equipment of a unit purchase value in excess of EUR 350 shall be suitably advertised.
DGT v2019

Der Verkauf von beweglichen Sachen und Ausrüstung mit einem Wert pro Einheit von mehr als 1000 EUR wird nach Maßgabe einer vom Direktor auszuarbeitenden internen Richtlinie in geeigneter Weise bekannt gemacht.
Any sale of movable property and equipment of a unit purchase value in excess of EUR 1000 shall be suitably advertised, in accordance with an internal directive to be drawn up by the Director.
DGT v2019

Herr Präsident, unter Berücksichtigung der positiven Auswirkungen für den Verbraucherschutz begrüßt der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte den Vorschlag für eine Richtlinie, mit dem durch die Erweiterung des Anwendungsbereichs der Richtlinie 85/374/EWG auf landwirtschaftliche Erzeugnisse die Haftung des Herstellers für fehlerhafte Produkte auf alle beweglichen Sachen ausgeweitet wird.
Mr President, in view of its positive impact on consumer protection, the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights welcomes the proposal for a directive, which, by widening the scope of producers' liability for defective products to cover all movables, extends the 1985 Directive to include agricultural products.
Europarl v8

Als die Zerstörungen in Barentsburg beendet waren, wurden rund 2.000 sowjetische Bergleute und ihre beweglichen Sachen und Ausrüstung auf der "Empress of Kanada" nach Archangelsk in Russland eingeschifft, wo eine Gruppe von fast 200 Soldaten der Streitkräfte Freies Frankreich auf die Rückführung nach England wartete.
When the demolitions at Barentsburg were complete, some 2,000 Soviet miners and their movable belongings and equipment were taken to Arkhangelsk, in Russia, on the , escorted by "Nigeria", where a group of nearly 200 Free French were found waiting.
Wikipedia v1.0

Abweichend von Artikel 2 Buchstabe d ) erster Gedankenstrich sind bei der Anwendung des vorliegenden Artikels die beweglichen Sachen, die sich in einem im Gebiet eines Mitgliedstaats gelegenen Gebäudes befinden, mit Ausnahme von gewerblichem Durchfuhrgut, ein in diesem Mitgliedstaats belegenes Risiko, auch wenn das Gebäude und sein Inhalt nicht durch ein und dieselbe Versicherungspolice erfasst werden .
By way of derogation from the first indent of Article 2 (d), and for application of this Article, the moveable property contained in a building situated in the territory of a Member State, except for goods in commercial transit, shall be a risk situated in that Member State, even though the building and its contents are not covered by the same insurance policy.
JRC-Acquis v3.0

Ein wirksames und zusammenhängendes System der Abfallbeseitigung, welches den innergemeinschaftlichen Warenverkehr nicht hemmt und die Wettbewerbsbedingungen nicht beeinträchtigt, muß auf alle beweglichen Sachen Anwendung finden, deren sich der Besitzer entledigt oder gemäß den geltenden einzelstaatlichen Vorschriften zu entledigen hat, ausgenommen radioaktive Abfälle, Abfälle aus dem Bergbau und landwirtschaftliche Abfälle, Tierkörper, Abwässer, gasförmige Ableitungen sowie Abfälle, die einer besonderen Gemeinschatfsregelung unterliegen.
Whereas effective and consistent regulations on waste disposal which neither obstruct intra-Community trade nor affect conditions of competition should be applied to movable property which the owner disposes of or is required to dispose of under the provisions of national law in force, with the exception of radioactive, mining and agricultural waste, animal carcases, waste waters, gaseous effluents and waste covered by specific Community rules;
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus können wegen des wirtschaftlichen Zusammenhangs auch Vorschriften über Sicherheitsleistungen bei beweglichen Sachen sowie das Recht der ungerechtfertigten Bereicherung einschlägig sein.
Furthermore, because of the economic context, rules on credit securities regarding movable goods as well as the law of unjust enrichment may also be relevant.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Bestimmungen über den Abschluss, die Wirksamkeit und Auslegung von Verträgen sowie über Erfüllung, Nichterfüllung und die daraus resultierenden Auspräche sollten ebenso enthalten sein wie Regelungen für Sicherheiten an beweglichen Sachen und das Recht der ungerechtfertigten Bereicherung.
General rules on the conclusion, validity and interpretation of contracts as well as performance, non-performance and remedies should be covered as well as rules on credit securities on movable goods and the law of unjust enrichment.
TildeMODEL v2018