Translation of "Beweggründe" in English

Dies ist - was Fähigkeiten oder Beweggründe angeht - kein Konflikt zwischen Gleichgestellten.
This is not a conflict between equals in terms of either capacity or motives.
Europarl v8

Vermutlich liegen politische Beweggründe vor, aber es sind keine juristischen Argumente.
I assume that there are political reasons involved here, but there are no legal reasons.
Europarl v8

Angesichts des gestiegenen Frauenanteils auf dem Arbeitsmarkt gibt es auch wirtschaftliche Beweggründe hierfür.
There is also an economic rationale behind this, given the rise in the number of women on the labour market.
Europarl v8

Es wurden Lügen über ihre Beweggründe verbreitet.
Lies have been disseminated as to her motivation.
Europarl v8

Zunächst will ich auf die Beweggründe eingehen.
But first of all, I would like to explain the reasons for it.
Europarl v8

Das sind im Moment die Beweggründe für unser Vorgehen.
This is the rationale of what we are doing at this moment.
Europarl v8

Ich habe dem Parlament zugehört und verstehe seine Beweggründe.
I have listened to Parliament and I understand its reasons.
Europarl v8

Dafür haben wir jedoch ganz andere Beweggründe.
However, we do this for very different reasons.
Europarl v8

Was sind die Beweggründe für eine so kurzsichtige Politik?
What is the reasoning behind this hastily cobbled-together policy?
Europarl v8

Ich möchte Ihnen kurz die Beweggründe für diesen Änderungsantrag erläutern.
Let me briefly explain the motivation for tabling this amendment.
Europarl v8

Bei Fruchtsäften stimme ich ihm zu und begrüße durchaus seine Beweggründe.
I agree with him about fruit juice and I certainly salute his motives.
Europarl v8

Die humanitäre Hilfe hat ihre eigenen Beweggründe und Ziele.
Humanitarian assistance has its own rationale and objectives.
Europarl v8

Die Beweggründe für die Position der Kommission habe ich Ihnen erläutert.
I have already set out the rationale behind the Commission’s position.
Europarl v8

Aber ich kann ihre Beweggründe sehr gut verstehen.
But I can well understand her reasons for doing so.
Europarl v8

Tom kann Marys Beweggründe nicht verstehen.
Tom can't understand Mary's motives.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal fällt es Tom schwer, die Beweggründe und Wünsche anderer zu verstehen.
Tom sometimes has trouble understanding other people's motives and desires.
Tatoeba v2021-03-10

Die Beweggründe, die Tom angab, waren keine besonders guten.
The reasons Tom gave for doing that weren't very good.
Tatoeba v2021-03-10

Russlands Beweggründe sind mit dem Erbe des Kalten Krieges verknüpft.
Russia’s motivations are tied to the legacy of the Cold War.
News-Commentary v14

Ungeachtet der Beweggründe Bushs muss Pakistan diese Einschätzung ernst nehmen.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush’s motivations.
News-Commentary v14

Trotz der Parallelen scheinen die Beweggründe für diese Ernennungen recht unterschiedlich zu sein.
Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
News-Commentary v14

Allerdings waren die Beweggründe , die zur jeweiligen Strategie geführt haben , unterschiedlich .
However , the motives for developing these respective strategies were different .
ECB v1

Der Ausschuss kann die Beweggründe der Europäischen Kommission für diesen Vorschlag nicht nachvollziehen.
The EESC fails to understand the Commission's intentions.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss kann die Beweggründe der Europäischen Kommission für diesen Vor­schlag nicht nachvollziehen.
The EESC fails to understand the Commission's intentions.
TildeMODEL v2018