Translation of "Betrunkener mann" in English

Sie haben mir mehr weh getan, als Misses Thomas betrunkener Mann!
You have hurt me worse than Mrs. Thomas's intoxicated husband!
OpenSubtitles v2018

Ein betrunkener Mann fiel die Treppe hinunter.
A drunk man fell down the stairs.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Spiele benutzen oft Alkohol Themen wie betrunkener Mann bringt immer ein Lächeln.
These games often use alcohol topics as drunken man always brings a smile.
ParaCrawl v7.1

Nur ein alter betrunkener Mann nimmt Notiz von uns.
Only an old drunk man took notice of us.
ParaCrawl v7.1

Betrunkener Mann liegt auf dem Badezimmerboden mit angepisster Hose.
Drunk guy lying on the bathroom floor with pissed pants.
ParaCrawl v7.1

Da war ein betrunkener Mann, der fragte, ob ich tot sei.
There was a drunk man who did ask if I was dead.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr zuvor wurde eine Gruppe von Jugendlichen festgenommen, als sie am ewigen Feuer in Tula ebenfalls Essen garten, diesmal jedoch Kartoffeln, und im April 2014 wurde ein betrunkener Mann aus Siberien in Belgorod verhaftet und später zu drei Jahren Haft verurteilt, weil er ins ewige Feuer uriniert hatte.
A year earlier, a group of teens were caught roasting potatoes on the eternal flame in Tula. In April 2014, a drunk tourist from Siberia was arrested for urinating on the eternal flame in Belgorod, and later sentenced to three years in prison.
GlobalVoices v2018q4

Ein tragischer Unfall beendete 1956 ihre Karriere, als ein betrunkener Mann bei einem Clubauftritt von einer Empore auf sie stürzte und sie so schwer verletzte, dass sie sich davon nie vollständig erholte.
Her career ended in 1956 when as she was singing on stage in a club, a drunken man fell on top of her from a balcony above, causing severe debilitating injuries from which she would never fully recover.
WikiMatrix v1

Global Villager 70: ein betrunkener Mann aus der Ukraine, mit offiziellen Papieren und Pass in der Hand, der sich in seiner Wahlheimat Deutschland ausgestoßen fühlt.
Global Villager 70: A drunk man from the Ukraine, emigrated to Germany, clutching his official papers in the conviction he is the victim of discrimination
ParaCrawl v7.1

Wir bekamen einen Zellennachbarn, ein junger, vollkommen betrunkener Mann, der die restliche Nacht randalierte.
We got a young, completely drunk man in the next cell who spent the rest of the night on the rampage.
ParaCrawl v7.1

Mitchell schießt den Puck aus der ganzen Zentrum Eis, und er schießt es wie ein Betrunkener Mann während einer Pause Wettbewerb.
Mitchell shoots the puck from around center ice, and he shoots it like a drunk guy during an intermission contest.
ParaCrawl v7.1

Unten im Schlafsaal der Liftjungen ist nämlich in einem Bett sorgfältig zugedeckt ein wildfremder schwer betrunkener Mann aufgefunden worden.
The elevator boys have discovered, downstairs, in a bed in the sleeping quarters, an unknown, heavy, drunk man.
ParaCrawl v7.1

Vor vielen Jahren hat mir ein betrunkener Mann in einer Bar den Kern der Geschichte von SLUMMING als etwas, das er selbst erlebt hatte, erzählt.
Many years ago, a drunk man in a bar told me about something that had happened to him, which would eventually become the essence of the SLUMMING screenplay.
ParaCrawl v7.1

Ist Ihnen klar, dass dieser Mann betrunken die öffentliche Sicherheit bedroht?
Do you realize that this man, when drunk, is obviously a menace to the public safety?
OpenSubtitles v2018

Es wundert keinen, wenn ihr Mann betrunken von einer Brücke stürzt.
Say her husband gets drunk. No surprise. Falls from a bridge or something.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe zwei kleine Kinder und einen betrunkenen Mann zuhause...
And I'll be going home to two small children and one presumably wasted husband, so...
OpenSubtitles v2018

Du bist zu betrunken, Mann, und ein lausiger Schwimmer.
You're too drunk, man, and you're a lousy swimmer.
OpenSubtitles v2018

Der Typ ist betrunken, Mann.
He's a drunk, man!
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt mich für diesen betrunkenen, lächerlichen Mann töten?
You want to kill me for that drunk, silly man?
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt mich für den betrunkenen, lächerlichen Mann töten?
You want to kill me for that drunk, silly man?
OpenSubtitles v2018

Wie kommt es, dass niemand eine Statue errichtet für einen betrunkenen Mann?
How is it that nobody has erected any statue of a man who was drunk?
ParaCrawl v7.1

Kensuke streckte dem betrunkenen Mann seine Hand entgegen.
Kensuke reached out to support the drunken man.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst nicht mehr mit dem betrunkenen Boston Mann verhungern, der ist fertig.
You won't have to starve with this drunken Boston Man no more, he's all through.
OpenSubtitles v2018

Dort drüben schläft ein Mann betrunken in seinem Wagen, wo jeder ihn sehen kann.
Don't worry about it. Is there a manager around? A man's passed out in that truck right over there, where anyone can see him.
OpenSubtitles v2018