Translation of "Betrunkener mann" in English
Sie
haben
mir
mehr
weh
getan,
als
Misses
Thomas
betrunkener
Mann!
You
have
hurt
me
worse
than
Mrs.
Thomas's
intoxicated
husband!
OpenSubtitles v2018
Ein
betrunkener
Mann
fiel
die
Treppe
hinunter.
A
drunk
man
fell
down
the
stairs.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Spiele
benutzen
oft
Alkohol
Themen
wie
betrunkener
Mann
bringt
immer
ein
Lächeln.
These
games
often
use
alcohol
topics
as
drunken
man
always
brings
a
smile.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
alter
betrunkener
Mann
nimmt
Notiz
von
uns.
Only
an
old
drunk
man
took
notice
of
us.
ParaCrawl v7.1
Betrunkener
Mann
liegt
auf
dem
Badezimmerboden
mit
angepisster
Hose.
Drunk
guy
lying
on
the
bathroom
floor
with
pissed
pants.
ParaCrawl v7.1
Da
war
ein
betrunkener
Mann,
der
fragte,
ob
ich
tot
sei.
There
was
a
drunk
man
who
did
ask
if
I
was
dead.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
zuvor
wurde
eine
Gruppe
von
Jugendlichen
festgenommen,
als
sie
am
ewigen
Feuer
in
Tula
ebenfalls
Essen
garten,
diesmal
jedoch
Kartoffeln,
und
im
April
2014
wurde
ein
betrunkener
Mann
aus
Siberien
in
Belgorod
verhaftet
und
später
zu
drei
Jahren
Haft
verurteilt,
weil
er
ins
ewige
Feuer
uriniert
hatte.
A
year
earlier,
a
group
of
teens
were
caught
roasting
potatoes
on
the
eternal
flame
in
Tula.
In
April
2014,
a
drunk
tourist
from
Siberia
was
arrested
for
urinating
on
the
eternal
flame
in
Belgorod,
and
later
sentenced
to
three
years
in
prison.
GlobalVoices v2018q4
Ein
tragischer
Unfall
beendete
1956
ihre
Karriere,
als
ein
betrunkener
Mann
bei
einem
Clubauftritt
von
einer
Empore
auf
sie
stürzte
und
sie
so
schwer
verletzte,
dass
sie
sich
davon
nie
vollständig
erholte.
Her
career
ended
in
1956
when
as
she
was
singing
on
stage
in
a
club,
a
drunken
man
fell
on
top
of
her
from
a
balcony
above,
causing
severe
debilitating
injuries
from
which
she
would
never
fully
recover.
WikiMatrix v1
Global
Villager
70:
ein
betrunkener
Mann
aus
der
Ukraine,
mit
offiziellen
Papieren
und
Pass
in
der
Hand,
der
sich
in
seiner
Wahlheimat
Deutschland
ausgestoßen
fühlt.
Global
Villager
70:
A
drunk
man
from
the
Ukraine,
emigrated
to
Germany,
clutching
his
official
papers
in
the
conviction
he
is
the
victim
of
discrimination
ParaCrawl v7.1
Wir
bekamen
einen
Zellennachbarn,
ein
junger,
vollkommen
betrunkener
Mann,
der
die
restliche
Nacht
randalierte.
We
got
a
young,
completely
drunk
man
in
the
next
cell
who
spent
the
rest
of
the
night
on
the
rampage.
ParaCrawl v7.1
Mitchell
schießt
den
Puck
aus
der
ganzen
Zentrum
Eis,
und
er
schießt
es
wie
ein
Betrunkener
Mann
während
einer
Pause
Wettbewerb.
Mitchell
shoots
the
puck
from
around
center
ice,
and
he
shoots
it
like
a
drunk
guy
during
an
intermission
contest.
ParaCrawl v7.1
Unten
im
Schlafsaal
der
Liftjungen
ist
nämlich
in
einem
Bett
sorgfältig
zugedeckt
ein
wildfremder
schwer
betrunkener
Mann
aufgefunden
worden.
The
elevator
boys
have
discovered,
downstairs,
in
a
bed
in
the
sleeping
quarters,
an
unknown,
heavy,
drunk
man.
ParaCrawl v7.1
Vor
vielen
Jahren
hat
mir
ein
betrunkener
Mann
in
einer
Bar
den
Kern
der
Geschichte
von
SLUMMING
als
etwas,
das
er
selbst
erlebt
hatte,
erzählt.
Many
years
ago,
a
drunk
man
in
a
bar
told
me
about
something
that
had
happened
to
him,
which
would
eventually
become
the
essence
of
the
SLUMMING
screenplay.
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihnen
klar,
dass
dieser
Mann
betrunken
die
öffentliche
Sicherheit
bedroht?
Do
you
realize
that
this
man,
when
drunk,
is
obviously
a
menace
to
the
public
safety?
OpenSubtitles v2018
Es
wundert
keinen,
wenn
ihr
Mann
betrunken
von
einer
Brücke
stürzt.
Say
her
husband
gets
drunk.
No
surprise.
Falls
from
a
bridge
or
something.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
zwei
kleine
Kinder
und
einen
betrunkenen
Mann
zuhause...
And
I'll
be
going
home
to
two
small
children
and
one
presumably
wasted
husband,
so...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
betrunken,
Mann,
und
ein
lausiger
Schwimmer.
You're
too
drunk,
man,
and
you're
a
lousy
swimmer.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
ist
betrunken,
Mann.
He's
a
drunk,
man!
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
mich
für
diesen
betrunkenen,
lächerlichen
Mann
töten?
You
want
to
kill
me
for
that
drunk,
silly
man?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
mich
für
den
betrunkenen,
lächerlichen
Mann
töten?
You
want
to
kill
me
for
that
drunk,
silly
man?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
es,
dass
niemand
eine
Statue
errichtet
für
einen
betrunkenen
Mann?
How
is
it
that
nobody
has
erected
any
statue
of
a
man
who
was
drunk?
ParaCrawl v7.1
Kensuke
streckte
dem
betrunkenen
Mann
seine
Hand
entgegen.
Kensuke
reached
out
to
support
the
drunken
man.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
nicht
mehr
mit
dem
betrunkenen
Boston
Mann
verhungern,
der
ist
fertig.
You
won't
have
to
starve
with
this
drunken
Boston
Man
no
more,
he's
all
through.
OpenSubtitles v2018
Dort
drüben
schläft
ein
Mann
betrunken
in
seinem
Wagen,
wo
jeder
ihn
sehen
kann.
Don't
worry
about
it.
Is
there
a
manager
around?
A
man's
passed
out
in
that
truck
right
over
there,
where
anyone
can
see
him.
OpenSubtitles v2018