Translation of "Betroffen fühlen" in English

Jeder von uns muß sich angesprochen, betroffen fühlen.
Each of us must feel involved.
EUbookshop v2

Jeder kann betroffen sein und sollte sich betroffen fühlen.
Everybody can become a victim, everybody should feel involved.
ParaCrawl v7.1

Der neue deutsch-französische Vertrag: soll sich der Rest der EU betroffen fühlen?
The new Franco-German Treaty: Should the rest of the EU be Concerned?
CCAligned v1

Junge Menschen sind auch am stärksten von Unterbeschäftigung betroffen und fühlen sich bei der Arbeitssuche entmutigt.
Young people are also the hardest hit by underemployment and feel discouraged to look for work.
TildeMODEL v2018

Dazu kommt, daß die anderen Dienststellen der Kommission sich vom sozialen Dialog nicht betroffen fühlen.
In addition, the other Commission departments do not feel concerned by social dialogue.
EUbookshop v2

Wenn die Menschen sich betroffen fühlen und involviert sind, übernehmen sie Verantwortung für ihr Umfeld.
People take responsibility for their environment when they feel concerned and involved.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass sich die Menschen nach dem geschehenen Leid heute stärker davon betroffen fühlen.
After all the damage that has been done, everyone now feels more concerned, I think.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns als einzelne gemeinsam betroffen fühlen und aus dieser Betroffenheit heraus Verantwortung übernehmen.
We need to feel jointly concerned as individuals, and out of this concern take up responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns inmitten der Konstruktion Europas, denn die Merkmale der Instrumente, die Hilfen der Gemeinsamen Agrarpolitik sind sehr wichtig, aber noch wichtiger ist, daß diejenigen, die die Rechtsprechung ausüben, die dieses Instrument bedienen, das in letzter Instanz das bedeutende Instrument der Integration ist, sich betroffen fühlen, sich als Europäer fühlen und, ich rufe noch einmal die Worte von Alfons X., dem Weisen, in Erinnerung, wirklich zu Sprechern dieses europäischen Rechts werden, das wir im Begriff sind, zu schaffen.
The labelling of toys is very important, common agricultural policy subsidies are very important, but even more important is the ability of lawyers - the people who manipulate that instrument which in the final analysis is the grand instrument of integration - should feel involved, should feel European. Recalling once again the words of the Spanish king, Alfonso the Wise: they become the true spokespeople of that European Law which we are all building.
Europarl v8

Allerdings hat die Kommission aufgrund ihrer Rolle im Gesetzgebungsverfahren ein legitimes Interesse an dieser Geschäftsordnung, da wir uns in gewisser Weise durch sie betroffen fühlen.
Nevertheless, in the light of the Commission's role in the legislative process, it does have a legitimate interest in the Rules as they do affect us to a certain extent.
Europarl v8

Weil sie neben ihrem Gehalt noch über ein zusätzliches Einkommen verfügen, weil sie die Möglichkeit haben, fortlaufendes Kapital aufzubauen und weil sie sich mehr vom Erfolg ihres Unternehmens betroffen fühlen.
Because they obtain a supplement to their salary, have the chance to build up a progressive capital sum and feel more involved in the success of their company.
Europarl v8

All dies wird von den Texten abgedeckt, doch im Allgemeinen wiegen wir uns in Sicherheit und entfernen uns von diesem Abkommen zwischen den Eisenbahnbediensteten und den Chefs der Eisenbahnunternehmen oder allgemeiner betrachtet zwischen den Angestellten und dem Management, obwohl dies doch eigentlich der falsche Weg ist, wenn sich alle Beteiligten von einem europäischen Vorhaben und einer Richtlinie betroffen fühlen.
All of this is laid down in the texts but, generally speaking, in our certainty, we quite often avoid this agreement between the railwaymen and the bosses of the rail companies, or more generally between the employees and the management, when really we should stop avoiding it when everybody feels affected by a European project and a directive.
Europarl v8

Ich glaube, einige Länder werden der Europäischen Union beitreten, ohne sich unbedingt von Ariane oder von den Raumfahrtentwicklungen betroffen zu fühlen, die heute Auswirkungen im Wesentlichen in Frankreich, in Italien, in Großbritannien, in Deutschland, nicht aber zwangsläufig in Litauen oder auf Zypern oder Malta haben.
I think a number of the countries that are going to be joining Europe are not necessarily going to feel interested in Ariane or in space developments whose spin-offs today benefit mainly France, Italy, the United Kingdom and Germany, but not necessarily Lithuania, Cyprus or Malta.
Europarl v8

Die sehr große Zahl der Privatpersonen und Organisationen, die ihre Standpunkte zur künftigen Rolle der Beobachtungsstelle und ihre Umwandlung in eine Agentur für Grund- und Menschenrechte zum Ausdruck gebracht haben, zeigt deutlich, in welchem Maße sich die Bürger von der Frage der Menschenrechte betroffen fühlen.
The very large number of individuals and organisations that expressed their ideas on the future role of the Monitoring Centre and its conversion into an agency for fundamental freedoms and human rights clearly shows the extent to which citizens feel they are affected by human rights issues.
Europarl v8

Das ist selbstverständlich meine Meinung zu dieser Frage, doch wenn sich andere davon betroffen fühlen, können sie selbstverständlich darauf bestehen.
Of course, that is my view on the matter, but if there are others affected, they can obviously insist on it.
Europarl v8

Damit möchte ich zum Ausdruck bringen, dass sich viele von uns ganz unmittelbar von dieser Aufgabe betroffen fühlen, und erlauben Sie mir zu sagen, dass dies besonders auf mich in meiner Eigenschaft als Kommissar für Regionalpolitik zutrifft, wenn ich gemeinsam mit den Mitgliedstaaten und den Regionen den Inhalt und die Beschaffenheit der Programmplanungsdokumente für jedes einzelne Land ausarbeite und unterschreibe.
I mean, rather, that we feel concerned, many of us very directly, by this challenge, particularly, let me tell you, as Commissioner for Regional Policy, when I am signing agreements and working with the Member States and the regions on the content and the quality of programming documents in each of the Member States.
Europarl v8

Das ist die Grundlage, und wie bei allen anderen Rechtsvorschriften, wo es ein europäisches Recht gibt, haben die Bürgerinnen und Bürger, die sich betroffen fühlen oder die glauben, diskriminiert zu sein, die Möglichkeit, entsprechend vorzugehen, und zwar bis hin zur Klage beim Europäischen Gerichtshof.
This constitutes the basis and, as with all other legislation, where there is a European law, citizens who feel affected, or who believe that they are the subject of discrimination, are able to proceed accordingly, even going as far as raising a complaint with the European Court of Justice.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir Demokraten diesem Problem geschlossen gegenübertreten müssen, und es geht auch nicht darum, ob sich einige davon mehr betroffen fühlen als andere.
I feel that given this scenario, we democrats must present a united front. It is not that some of us feel more affected than others about what has happened.
Europarl v8

Wenngleich dieser Kompromiss, diese Verordnung nicht direkt auf diese Art der Fischerei abzielt, kann man doch verstehen, dass die handwerklichen Fischer, die sich von dieser Verordnung betroffen fühlen, es als ungerecht ansehen, dass eine sich zunehmend entwickelnde Art der Fischerei, die angesichts ihrer Methoden enorme Probleme für die Erhaltung der Ökosysteme mit sich bringt, nicht stärker reglementiert wird.
This compromise regulation does not directly target that type of fishing, but it is understandable how artisanal fishermen who feel themselves targeted by this regulation find it unfair that no further regulation is imposed on a developing method of fishing that creates huge problems for the preservation of ecosystems, given the means by which it is carried out.
Europarl v8

Außerdem werden Arbeiten in Angriff genommen werden, die darauf abstellen, ein umfassenderes Bild von den Einstellungen und Verhaltensweisen der Verbraucher zu gewinnen und insbesondere genaueren Aufschluss darüber zu erlangen, wie sich aufgeklärte Verbraucher im praktischen Alltag verhalten und inwiefern sie sich von den neuen Technologien und neuen Absatzmethoden betroffen fühlen.
In addition work will be carried out to develop a richer understanding of consumer behaviour, in particular to understand how rational consumers are in practice and how new technologies and marketing practices affect them.
TildeMODEL v2018

Dies könnte darauf zurückzuführen sein, dass Menschen mit niedrigem Einkommen eher öffentliche Verkehrsmittel nutzen und sich so von den steigenden Kosten für Personenkraftwagen nicht betroffen fühlen.
This could stem from the fact that lower income people tend to use more public transport and do not feel impacted by charging of private cars.
TildeMODEL v2018

Für diejenigen Bürger, die sich vom Aufbau Europas nicht betroffen fühlen oder ihm sogar ablehnend gegenüberstehen, scheint die Auffassung normal zu sein, daß jede Maßnahme im Bereich des Europa der Bürger ihre nationale Identität verletze.
It is natural that people who do not feel that the development of the Community concerns them or who are hostile to the Community should see any measures connected with a people's Europe as prejudicial to their country's identity.
EUbookshop v2

Die beiden anderen Partner, das heißt die USA und die Völker, die sich von dieser schwierigen Angelegenheit betroffen fühlen, müssen nun ihrerseits eine entsprechende Verpflichtung übernehmen.
There is no doubt that former Yugoslavia must be assisted, and that is a necessity because agreement is absolutely indispensable and must be the priority objective and it is only, moreover, on the basis of a lasting agreement that former Yugoslavia can be rebuilt.
EUbookshop v2