Translation of "Betrieblichen vorschriften" in English
Die
Kommission
wird
die
betrieblichen
Vorschriften
für
die
grenzüberschreitende
Nutzung
von
Speicheranlagen
verbessern.
The
Commission
will
improve
the
operational
rules
on
the
cross-border
use
of
storage.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedsstaat
stellt
die
nationalen
technischen
Anforderungen
und
die
betrieblichen
Vorschriften
zur
Verfügung.
The
national
technical
requirements
and
operating
rules
will
be
provided
by
the
Member
State.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
stellt
die
nationalen
technischen
Anforderungen
und
die
betrieblichen
Vorschriften
zur
Verfügung.
The
national
technical
requirements
and
operating
rules
will
be
provided
by
the
Member
State.
DGT v2019
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(Zug-
und
anderes
Personal),
die
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind,
die
Vorschriften,
betrieblichen
Anweisungen,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen,
die
es
dafür
als
notwendig
erachtet.
The
railway
undertaking
must
provide
all
members
of
his
staff
(whether
on
train
or
otherwise)
who
undertake
safety-critical
tasks
involving
a
direct
interface
with
the
staff,
equipment
or
systems
of
the
infrastructure
manager
with
the
rules,
procedures,
rolling
stock
and
route
specific
information
it
deems
appropriate
to
such
tasks.
DGT v2019
Der
Subsidiarität
wird
in
dem
Moment
Rechnung
getragen,
in
dem
die
gemeinsamen
betrieblichen
Vorschriften
umgesetzt
werden,
d.
h.
wenn
die
Mitgliedstaaten
das
Risiko
in
Abhängigkeit
von
den
örtlichen
Gegebenheiten
bewerten
und
dann
entscheiden,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
ein
Luftraum
für
den
Einsatz
unbemannter
Luftfahrzeuge
geöffnet
oder
gesperrt
wird.
Subsidiarity
applies
at
the
level
of
the
implementation
of
the
common
operational
rules,
e.g.
Member
State
authorities
will
carry
out
local
risk
assessments
and
decide
which
airspace
shall
be
open
or
closed
to
unmanned
aircraft
operations,
and
under
which
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Prüfung
sollte
den
für
die
Inbetriebnahme
oder
das
Inverkehrbringen
zuständigen
Stellen
die
Gewähr
bieten,
dass
die
Ergebnisse
auf
der
Planungs-,
Bau-
und
Inbetriebnahmestufe
den
geltenden
ordnungsrechtlichen,
technischen
und
betrieblichen
Vorschriften
entsprechen.
That
verification
should
enable
the
entities
responsible
for
their
placing
in
service
or
placing
on
the
market
to
be
certain
that,
at
the
design,
construction
and
placing
into
service
stages,
the
result
is
in
line
with
the
regulations
and
technical
and
operational
provisions
in
force.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
darf
er
von
Vorschriften,
betrieblichen
Verfahren
und
Methoden
abweichen,
soweit
dies
im
Interesse
der
Sicherheit
notwendig
ist;
In
such
cases,
he
or
she
may
deviate
from
rules,
operational
procedures
and
methods
to
the
extent
necessary
in
the
interest
of
safety;
DGT v2019
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(Zug-
und
anderes
Personal),
die
mit
sicherheitskritischen
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind,
die
Vorschriften,
betrieblichen
Anweisungen,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen,
die
es
dafür
als
notwendig
erachtet.
The
railway
undertaking
must
provide
all
members
of
his
staff
(whether
on
train
or
otherwise)
who
undertake
safety-critical
tasks
involving
a
direct
interface
with
the
staff,
equipment
or
systems
of
the
infrastructure
manager
with
the
rules,
procedures,
rolling
stock
and
route
specific
information
it
deems
appropriate
to
such
tasks.
DGT v2019
Eine
CCP
macht
die
betrieblichen
und
technischen
Vorschriften
in
Zusammenhang
mit
den
Nachrichtenprotokollen
öffentlich
bekannt,
welche
sich
auf
die
Inhalts-
und
Nachrichtenformate
erstrecken,
die
sie
für
die
Kommunikation
mit
Dritten
verwendet,
einschließlich
der
operativen
und
technischen
Anforderungen,
die
gemäß
Artikel
7
vorgesehen
sind.
A
CCP
shall
publicly
disclose
the
operational
and
technical
requirements
relating
to
the
communication
protocols
covering
content
and
message
formats
it
uses
to
interact
with
third
parties,
including
the
operational
and
technical
requirements
referred
to
in
Article
7.
DGT v2019
Diese
Prüfung
muss
den
für
die
Inbetriebnahmegenehmigung
zuständigen
Behörden
die
Gewähr
bieten,
dass
die
Ergebnisse
auf
der
Planungs-,
Bau-
und
Inbetriebnahmestufe
den
geltenden
ordnungsrechtlichen,
technischen
und
betrieblichen
Vorschriften
entsprechen.
This
verification
must
enable
the
authorities
responsible
for
authorising
their
placing
in
service
to
be
certain
that,
at
the
design,
construction
and
putting
into
service
stages,
the
result
is
in
line
with
the
regulations
and
technical
and
operational
provisions
in
force.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
darf
er
im
Interesse
der
Sicherheit
von
Vorschriften,
betrieblichen
Verfahren
und
Methoden
abweichen.
In
such
cases
he/she
may
deviate
from
rules,
operational
procedures
and
methods
in
the
interest
of
safety.
DGT v2019
Die
Beförderung
unterliegt
weiteren
betrieblichen
Vorschriften,
die
insbesondere
auf
der
Ebene
des
Eisenbahnunternehmens,
des
Infrastrukturbetreibers
und
der
betreffenden
Teile
des
integrierten
Rettungssystems
gelten.
The
transport
is
subject
to
further
operational
measures
taken
in
particular
at
the
level
of
the
railway
undertaking,
the
infrastructure
manager,
and
relevant
branches
of
the
Integrated
Rescue
System.
DGT v2019
Diese
muß
den
Genehmigungsbehörden
für
die
Inbetriebnahme
die
Gewähr
bieten,
daß
die
Ergebnisse
auf
der
Planungs-,
Bau-
und
Inbetriebnahmestufe
den
ordnungsrechtlichen,
technischen
und
betrieblichen
Vorschriften
entsprechen.
This
verification
must
enable
the
authorities
responsible
for
authorising
their
placing
in
service
to
be
assured
that
at
the
design,
construction
and
placing
in
service
stages
the
result
is
in
line
with
the
regulations
and
technical
and
operational
provisions
in
force.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Weiterentwicklung
und
Verbesserung
der
betrieblichen
Vorschriften
und
der
Interaktion
zwischen
Speicher-
und
Fernleitungsnetzbetreibern,
Lieferanten
und
Verbrauchern
wird
die
kurzfristige
Verfügbarkeit
von
gespeichertem
Gas
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
und
Regionen
sowie
über
ihre
Grenzen
hinweg
zunehmen.
Furthermore,
developing
and
optimising
the
rules
of
operation
and
inter-action
between
storage
and
transmission
operators,
suppliers
and
consumers,
will
enlarge
the
short-term
availability
of
stored
gas
in
and
between
Member
States
and
regions.
TildeMODEL v2018
Nach
entsprechendem
Gemeinschaftsrecht
kann
die
Ausübung
von
Verkehrsrechten
jedoch
betrieblichen
Vorschriften
in
bezug
auf
Sicherheit,
Umweltschutz
und
Zuteilung
von
Slots
unterliegen.
According
to
relevant
Community
legislation,
the
exercise
of
traffic
rights
can,
however,
be
subject
to
operational
rules
relating
to
safety,
the
protection
of
the
environment
and
the
allocation
of
slots.
EUbookshop v2
Um
sicherzustellen,
dass
die
betrieblichen
Vorschriften
zur
Erfüllung
dieser
Pflichten
auch
ihrem
Zweck
genügen,
sollten
diese
regelmäßig
geprüft
und
überwacht
werden.
Regular
checks
and
examinations
are
to
be
made
in
order
to
verify
that
operational
regulations
meet
these
obligations.
ParaCrawl v7.1
Kreditinstitute
müssen
zahlreiche
Compliance-Herausforderungen
bewältigen:
von
der
Einhaltung
von
Investmentrichtlinien
(z.B.
Einschränkungen
für
Anleihen
mit
Ramschstatus,
Short-Positionen,
übermäßigen
Duration
Gap
im
Vergleich
zum
Benchmark)
bis
zum
Kreditrisikomanagement
und
betrieblichen
Vorschriften
über
Genehmigungen
(z.B.
Einbeziehung
von
Banken,
Abzeichnen
eines
Repo-Geschäfts).
Institutions
face
many
compliance
challenges
from
investment
policy
guidelines
(e.g.
restrictions
on
non-investment
grade
bonds,
short
positions,
excess
duration
gap
versus
the
benchmark)
to
credit
risk
management
and
operational
enforcement
of
approvals
(e.g.
on-boarding
banks,
signing
off
on
a
Repo).
ParaCrawl v7.1
Der
Beförderungsvorgang
ist
durch
zusätzliche
betriebliche
Vorschriften
durch
die
zuständige
Sicherheitsbehörde
reglementiert.
Content
of
the
Annex
to
the
Directive:
Requirements
for
the
construction
and
testing
of
packagings.
DGT v2019
Finnland
setzt
die
Kommission
von
den
hinsichtlich
dieser
Betriebe
erlassenen
Vorschriften
in
Kenntnis.
Finland
shall
inform
the
Commission
of
the
provisions
adopted
concerning
these
establishments.
EUbookshop v2
Die
Nutzungsbedingungen
und
die
Sammlung
betrieblicher
Vorschriften
stehen
unter
folgenden
Links
zur
Verfügung:
The
Terms
And
Conditions
Of
Use
and
the
Collection
of
Operational
Requirements
are
available
by
clicking
on
the
following
links:
CCAligned v1
Das
CertiRefTM
Modul
gewährleistet
einen
zuverlässigen
Betrieb
gemäß
den
Vorschriften
der
Pharmakopöe
mithilfe
zertifizierter
Referenzmaterialien
für:
Data
quality
through
performance
verification
The
CertiRefTM
module
ensures
reliable
operation
compliant
to
Pharmacopeia
regulations
using
certified
reference
materials
for:
ParaCrawl v7.1
Beamte
können
nicht
das
für
seinen
Betrieb
notwendigen
Vorschriften
unter
Berufung
auf
den
Mangel
an
Autorität.
Officials
can
not
take
the
necessary
for
its
operation
regulations,
citing
the
lack
of
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
Energiepolitik
sollte
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit
sein
und
von
jedem
Mitgliedsland
mit
Hilfe
der
nationalen
Vorschriften
betrieben
werden.
The
implementation
of
energy
policy
should
in
principle
be
a
national
issue
and
be
managed
by
each
Member
State
by
applying
of
its
own
national
rules.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
Artikel
9
Absatz
2
und
Artikel
17
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
informieren
sich
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
und
die
Europäische
Union
gegenseitig
über
nationale
technische
und
betriebliche
Vorschriften,
die
die
einschlägigen
EU-Bestimmungen
ergänzen
oder
von
diesen
abweichen,
und
tauschen
sich
regelmäßig
über
diesbezügliche
Änderungen
aus.
In
accordance
with
Articles
9(2)
and
17(3)
of
Directive
2008/57/EC,
the
Swiss
Confederation
and
the
European
Union
shall
inform
each
other
about
national
technical
and
operational
rules
supplementing
or
diverging
from
the
relevant
EU
provisions
and
communicate
on
a
regular
basis
any
amendments
thereto.
DGT v2019
Die
Kleinbustaxis
wurden
als
Antwort
auf
schwerwiegende
Mängel
im
öffentlichen
Verkehrssystem
des
Landes
entwickelt,
das
sich
durch
hohe
Preise,
schlechten
Service
und
ein
chaotisches
Netzwerk
auszeichnet,
sie
werden
jedoch
komplett
außerhalb
der
offiziellen
Gesetze
und
Vorschriften
betrieben.
The
mini-bus
taxis
developed
in
response
to
severe
shortcomings
in
the
country’s
public
transport
system,
one
characterized
by
high
prices,
low-quality
service,
and
a
chaotic
operating
network,
but
they
operate
entirely
outside
of
formal
laws
and
regulations.
News-Commentary v14
Die
vorliegende
Verordnung
enthält
technische,
betriebliche
und
marktbezogene
Vorschriften
für
die
Funktionsweise
der
Regelreservemärkte
im
Elektrizitätsversorgungssystem
in
der
gesamten
EU.
This
Regulation
establishes
an
EU-wide
set
of
technical,
operational
and
market
rules
to
govern
the
functioning
of
electricity
balancing
markets.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
zwar
an
der
Finanzierung
von
GMES
außerhalb
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
fest,
bemüht
sich
aber
weiterhin
darum,
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Ausarbeitung
der
notwendigen
zwischenstaatlichen
Vereinbarung
zu
unterstützen
und
die
für
den
GMES-Betrieb
erforderlichen
Vorschriften
rechtzeitig
zu
erstellen,
damit
das
Programm
ohne
Unterbrechungen
weiterläuft.
While
the
position
of
the
Commission
in
relation
to
the
funding
of
GMES
outside
the
multi-annual
financial
framework
has
not
changed,
it
remains
committed
to
support
Member
States
in
the
establishment
of
the
necessary
intergovernmental
agreement
and
to
prepare
the
necessary
regulations
for
the
GMES
operations
in
a
timely
manner,
in
order
to
avoid
disruptions
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Findet
eine
Kontrolle
statt,
ob
gesetzliche
und
betriebliche
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
RL
1999/92/EG
beachtet
werden?
Is
a
check
made
on
compliance
with
statutory
and
company
regulations
implementing
Directive
1999/92/EC?
TildeMODEL v2018