Translation of "Betriebliche unterlagen" in English
Insbesondere
ist
der
Besteller
verpflichtet,
alle
anlässlich
des
Auftrags
bekannt
werdenden
Geschäfts-
und
Betriebsgeheimnisse,
Herstellungsverfahren,
sonstige
geschäftliche
und
betriebliche
Tatsachen,
Unterlagen
und
Informationen
von
VEGA
streng
vertraulich
zu
behandeln
und
nicht
Dritten
zugänglich
zu
machen.
The
customer
is
especially
under
the
obligation
to
keep
confidential
all
business
and
trade
se-crets,
production
methods,
other
business
and
trade
facts,
as
well
as
documents
and
information
from
VEGA
that
become
known
in
connection
with
the
contract,
and
give
no
third
party
access
to
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
betrieblichen
Unterlagen
müssen
Bestandteil
des
technischen
Dossiers
sein.
This
technical
operating
documentation
shall
be
part
of
the
technical
file.
DGT v2019
Für
die
Planung
und
den
Betrieb
stehen
produktspezifische
Unterlagen
sowie
Normen
und
Richtlinien
zur
Verfügung.
For
the
planning
and
operation,
product-specific
documents
as
well
as
standards
and
guidelines
are
available.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wichtig
sind
eine
vollständige
Liste
der
zugelassenen
Futtermittel
und
der
Nachweis
über
ihre
Zusammensetzung,
den
Futtermittelhersteller
nach
Aufforderung
anhand
von
eigenen
betrieblichen
Unterlagen
erbringen
müssen.
It
is
also
important
that
an
exhaustive
list
of
permissible
feed
materials
should
be
drawn
up
and
that
manufacturers
should
submit
on
request
proof
of
the
composition
of
feedingstuffs
on
the
basis
of
internal
company
documentation.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
hat
die
zutreffenden
Teile
des
EASA-Formblatts
19
auszufüllen
und
dieses
zusammen
mit
der
Inhaberausfertigung
der
Lizenz
der
zuständigen
Behörde,
die
die
ursprüngliche
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
ausgestellt
hat,
vorzulegen,
es
sei
denn,
der
Inhaber
ist
in
einem
gemäß
Anhang
II
(Teil-145)
genehmigten
Instandhaltungsbetrieb
tätig,
der
ein
Verfahren
in
seinem
Betriebshandbuch
vorgesehen
hat,
wonach
der
Betrieb
die
notwendigen
Unterlagen
im
Namen
des
Inhabers
der
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
einreichen
kann.
The
holder
of
an
aircraft
maintenance
licence
shall
complete
the
relevant
parts
of
EASA
Form
19
and
submit
it
with
the
holder's
copy
of
the
licence
to
the
competent
authority
that
issued
the
original
aircraft
maintenance
licence,
unless
the
holder
works
in
a
maintenance
organisation
approved
in
accordance
with
Annex
II
(Part-145)
that
has
a
procedure
in
its
exposition
whereby
such
organisation
may
submit
the
necessary
documentation
on
behalf
of
the
aircraft
maintenance
licence
holder.
DGT v2019
Der
Inhaber
der
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
hat
die
zutreffenden
Teile
des
EASA-Formblatts
19
(siehe
Anlage
V)
auszufüllen
und
dieses
zusammen
mit
der
Inhaberausfertigung
der
Lizenz
der
zuständigen
Behörde,
die
die
ursprüngliche
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
ausgestellt
hat,
vorzulegen,
es
sei
denn,
der
Inhaber
ist
in
einem
gemäß
Anhang
II
(Teil-145)
genehmigten
Instandhaltungsbetrieb
tätig,
der
ein
Verfahren
in
seinem
Betriebshandbuch
vorgesehen
hat,
wonach
der
Betrieb
die
notwendigen
Unterlagen
im
Namen
des
Inhabers
der
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
einreichen
kann.
The
holder
of
an
aircraft
maintenance
licence
shall
complete
the
relevant
parts
of
EASA
Form
19
(see
Appendix
V)
and
submit
it
with
the
holder’s
copy
of
the
licence
to
the
competent
authority
that
issued
the
original
aircraft
maintenance
licence,
unless
the
holder
works
in
a
maintenance
organisation
approved
in
accordance
with
Annex
II
(Part-145)
that
has
a
procedure
in
its
exposition
whereby
such
organisation
may
submit
the
necessary
documentation
on
behalf
of
the
aircraft
maintenance
licence
holder.
DGT v2019
Daher
ist
es
zulässig,
dass
in
den
betrieblichen
Unterlagen
(wie
in
Abschnitt
4.2.12.4
festgelegt)
der
Einsatz
von
Kohle
mit
Zusatzstoffen
auf
Wechselstromstrecken
unter
Grenzbedingungen
erlaubt
ist
(d.
h.
im
Falle
des
Ausfalls
des
Kontrollkreises
einer
der
Stromabnehmer,
oder
sonstiger
Ausfälle,
die
sich
auf
die
fahrzeugseitige
Energieversorgung
auswirken),
um
eine
Fahrt
fortzusetzen.
Note:
This
open
point
is
not
safety
related,
and
it
is
therefore
acceptable
that
the
operating
documentation
(as
specified
in
clause
4.2.12.4)
allow
the
use
of
carbon
with
additive
material
on
AC
lines
in
degraded
conditions
(i.e.
in
case
of
failure
of
the
control
circuit
of
one
of
the
pantographs,
or
other
failure
affecting
the
onboard
power
supply)
in
order
to
continue
a
journey.
DGT v2019
Zu
den
Kundendaten
die
auf
den
Systemen
von
Serenata
Intraware
gespeichert
werden,
gehören
auch
personenbezogene
Daten,
namentlich
Kontakt-,
Vertrags-
und
Zahlungsdaten
der
Gäste
oder
Interessenten
und
auch
der
Mitarbeiter,
Zulieferer,
Dienstleister
und
sonstigen
Vertragspartner
des
Kunden
bzw.
der
Betriebe
sowie
Unterlagen
über
Kommunikationen
zwischen
diesen
und
dem
Kunden
bzw.
den
Betrieben.
Customer
data
stored
on
Serenata
Intraware
systems
also
includes
personal
data,
namely
contact,
contract
and
payment
data
of
guests
or
interested
parties
and
also
of
employees,
suppliers,
service
providers
and
other
contractual
partners
of
the
customer
or
the
companies
as
well
as
documents
concerning
communications
between
these
and
the
customer
or
the
companies.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Auskunft
überließ
ihm
die
Geschäftsleitung
des
in
der
DDR
weiter
geführten
und
inzwischen
privatisierten
Betriebs
die
Unterlagen.
According
to
Pressac
himself,
the
management
of
the
company
–
which
had
continued
operations
in
the
German
Democratic
Republic
and
in
the
meantime
been
reprivatized
–
gave
him
the
documents.
ParaCrawl v7.1