Translation of "Betrieb schließen" in English
Leider
sei
es
einfacher,
einen
Betrieb
zu
schließen
als
zu
gründen.
Unfortunately,
it
was
easier
to
shut
down
a
company
than
to
start
one
up.
TildeMODEL v2018
Es
existieren
einige
kleinere
Untersuchungen
über
Unternehmer,
die
ihren
Betrieb
schließen
mußten.
There
are
made
some
smaller
studies
of
entrepreneurs
who
have
had
to
close
down
their
firms.
EUbookshop v2
Und
wenn
mir
noch
ein
Fehler
unterläuft,
wird
er
diesen
Betrieb
schließen.
And
he
is
one
strike
away
from
shutting
me
down.
OpenSubtitles v2018
Als
dieser
Betrieb
1999
schließen
musste,
erwarb
die
Gemeinde
das
baufällige
Gebäude.
When
the
factory
was
forced
to
close
in
1999,
the
local
council
bought
the
dilapidated
buildings.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
rein
elektromaschinellen
Betrieb
kann
durch
Schließen
der
Kupplung
K1
elektromotorisch
gefahren
werden.
In
a
plain
electric
machine
operating
mode
the
vehicle
can
be
driven
by
closing
clutch
K1
in
an
electric
motor
mode.
EuroPat v2
Im
Juli
2014
haben
sich
die
Betreiber
entschlossen,
es
für
den
aktiven
Betrieb
zu
schließen.
In
July
2014
the
operators
decided
to
close
it
for
further
writing.
ParaCrawl v7.1
Darum
wollte
AVR
die
drei
Trommelofenanlagen,
die
sie
zum
damaligen
Zeitpunkt
in
Betrieb
hatte,
schließen.
For
this
reason,
AVR
wished
to
close
down
the
three
RDFs
operating
at
that
time.
DGT v2019
Wenn
Sie
behaupten,
daß
das
fragliche
Unternehmen
versucht,
anderen
Interessenten
bei
der
Übernahme
dieses
Betriebs
Hindernisse
in
den
Weg
zu
legen,
und
diesen
Betrieb
schließen
will,
um
den
Wettbewerb
zu
verhindern,
und
wenn
sie
dafür
Beweise
vorlegen
können,
dann
können
sie
diese
dem
Herrn
Kommissar
übermitteln
oder
der
Wettbewerber
kann
eine
Beschwerde
einreichen.
If
you
say
that
the
company
in
question
is
trying
to
prevent
another
competitor
from
buying
that
company
and
wants
to
close
it
down
in
order
to
avoid
competition
and
if
you
have
the
evidence,
you
can
send
this
to
the
Commission
or
the
competitor
could
file
a
complaint.
Europarl v8
Diese
Fonds
sind
flexibel
und
perfekt
darauf
eingestellt,
die
Probleme
abzumildern
und
zu
begrenzen,
die
sich
für
die
Regionen
und
die
Bürger
aufgrund
der
Entscheidung
eines
Unternehmens
ergeben,
den
Betrieb
zu
schließen
bzw.
seine
Wirtschaftstätigkeit
ganz
oder
teilweise
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
ein
Land
außerhalb
der
Europäischen
Union
zu
verlagern.
They
are
flexible
and
perfectly
able
to
mitigate
and
limit
the
difficulties
created
in
the
regions
and
for
citizens
by
a
company's
decision
to
close
and
relocate
all
or
part
of
its
economic
activity
to
another
Member
State
or
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Dieses
Unternehmen
deutet
an,
es
könnte
durch
die
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
gezwungen
sein,
seinen
Betrieb
zu
schließen,
wodurch
bis
zu
380
Arbeitsplätze
verloren
gingen.
This
company
suggests
that
the
imposition
of
measures
may
force
it
to
close
its
plant
with
the
loss
of
up
to
380
jobs.
JRC-Acquis v3.0
Die
Gewährung
von
Beihilfen,
die
sich
ausschließlich
an
neu
gegründete
kleine
Unternehmen
oder
neu
gegründete
Frauenunternehmen
richten,
könnte
bestehende
kleine
Unternehmen
allerdings
dazu
veranlassen,
ihren
Betrieb
zu
schließen
und
neu
zu
gründen,
um
eine
derartige
Beihilfe
zu
erhalten.
Granting
aid
designed
exclusively
for
newly
created
small
enterprises
or
enterprises
newly
created
by
female
entrepreneurs
may
produce
perverse
incentives
for
existing
small
enterprises
to
close
down
and
re-open
in
order
to
receive
this
category
of
aid.
DGT v2019
Im
Jahr
2005
befand
der
Gerichtshof,
dass
Griechenland
keine
ausreichenden
Maßnahmen
unternahm,
um
illegale
Deponien,
von
denen
mehrere
hundert
im
ganzen
Land
noch
in
Betrieb
waren,
zu
schließen
und
zu
sanieren.
In
2005,
the
Court
ruled
that
Greece
was
not
taking
sufficient
measures
to
close
down
and
rehabilitate
illegal
landfills,
of
which
there
were
several
hundred
operating
across
the
country.
TildeMODEL v2018
Ohne
Leidenschaft
kann
nichts
erreicht
werden,
hörte
man
Arbeiter
sagen,
die
zusehen
mußten,
wie
ihr
Betrieb
die
Pforten
schließen
mußte.
The
Federal
Republic
resumed
its
place
in
the
concert
of
nations
and
laid
the
foundations
for
its
prosperity
through
dialogue
and
close
cooperation
with
France
and
its
other
partners.
EUbookshop v2
Verlängerung
des
BetriebsJahres
-
um
nicht
den
gesamten
Betrieb
schließen
zu
müssen,
können
zusätzliche
Belegschaften
Urlaubszeiten
bequem
überbrücken.
Extended
operating
year
-
instead
of
shut-downs,
the
extra
crews
cover
holidays
more
comfortably.
EUbookshop v2
Dies
weist
darauf
hin,
dass
die
Anleger
im
Lauf
der
Zeit
für
ihren
Einstieg
in
die
Aktie
zu
fortlaufend
höheren
Kursen
gekauft
haben,
was
auf
eine
gute
Entwicklung
für
der
Betrieb
schließen
lässt.
This
shows
that
investors
over
time
have
bought
the
stock
at
higher
prices
and
indicates
good
development
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
auch
dieses
Jahr
wieder
über
die
Feiertage
–
vom
23.
Dezember
2013
bis
und
mit
5.
Januar
2014
–
unseren
Betrieb
schließen,
um
eine
kurze
Ruhepause
einzulegen.
Please
note
that
this
year
we
will
again
close
for
business
over
the
festive
period
–
from
23rd
December
2013
until
and
including
5th
January
2014
–
in
order
to
have
a
short
break.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten,
in
denen
die
Milcherzeuger
Europas
die
Milchsuppe
brav
alleine
und
im
verborgenen
auslöffeln,
in
dem
sie
ihren
Betrieb
schließen,
sind
vorbei.
The
times
of
European
milk
producers
being
good
and
eating
up
their
milk
soup
alone
and
in
secret
by
shutting
down
their
farm
are
over.
ParaCrawl v7.1