Translation of "Betrauten personen" in English

Der Verwaltungsrat ernennt die mit der Geschäftsleitung betrauten Personen.
The Board of Directors appoints the persons entrusted with the management.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme der Finanzverwaltung arbeiten alle mit Verwaltungsaufgaben betrauten Personen auch vor Ort mit den Kindern.
With the exception of the financial accounting all administrative staff is also directly involved into the work with the children.
CCAligned v1

Was ist mit den "mit der Aufsicht und Kontrolle betrauten Personen" gemeint?
What is meant by "persons responsible for supervision and control"?
ParaCrawl v7.1

Allerdings möchte ich darauf hinweisen, dass es hier nicht nur um Lokführer geht, sondern um alle mit der Sicherheit betrauten Personen im Zugverkehr.
I would point out, however, that it is a question not just of train drivers but of all those entrusted with safety in rail transport.
Europarl v8

Die Vergütung der mit dem Vollzug des Haushalts betrauten Personen und Stellen sollte sofern angezeigt und soweit möglich leistungsabhängig sein.
Remuneration of persons and entities implementing the budget should, where relevant and possible, be performance-based.
DGT v2019

Eine neutrale Streitbeilegung ist wahrscheinlicher, je unabhängiger die mit der Streitbeilegung betrauten Gremien oder Personen vom Pool und seinen Mitgliedern sind.
The more dispute resolution is entrusted to bodies or persons that are independent of the pool and the members thereof, the more likely it is that the dispute resolution will operate in a neutral way.
DGT v2019

Den mit der Führung der Seilbahn betrauten Personen, die für diese Aufgabe geeignet sein müssen, sind angemessene Arbeitsmittel zur Verfügung zu stellen.
The persons responsible for operating the cableway installation shall be provided with the appropriate material resources and shall be qualified to carry out the task in hand.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass AS-Stellen, bei denen die mit der Streitbeilegung betrauten natürlichen Personen ein Kollegium bilden, mit einer gleichen Anzahl von Vertretern der Verbraucherinteressen und Vertretern der Unternehmerinteressen besetzt sind.
Member States shall ensure that ADR entities where the natural persons in charge of dispute resolution form part of a collegial body provide for an equal number of representatives of consumers' interests and of representatives of traders' interests in that body.
TildeMODEL v2018

In seinen Besonderen Bemerkungen mahnte der Ausschuß zu äußerster Vorsicht gegenüber den möglichen Gefahren einer Mischung verschiedener Abfallarten (Ziffer 3.4.1), bestand auf einer entsprechenden Befähigung der mit den Prüfungen und Kontrollen betrauten Personen (Ziffer 3.4.2), zog hinsichtlich der zivilrechtlichen Haftung eine Querverbindung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie über die "zivilrechtliche Haftung für die durch Abfälle verursachten Schäden"4 , dessen Annahme damals bevorzustehen schien, und nahm die Unmöglichkeit zur Kenntnis, zu einer "Kostenharmonisierung" zu gelangen.
In its specific comments, the ESC called for extreme caution in view of the risks involved in mixing different types of waste (3.4.1), stressed the need for qualified inspection and monitoring staff (3.4.2), considered that civil liability fell within the scope of the draft directive on civil liability for damage caused by waste4, which was then in the course of adoption, and acknowledged the impossibility of achieving harmonization of costs.
TildeMODEL v2018

Die mit ADR im Rahmen eines gerichtlichen Verfahrens betrauten Personen müssen ihre Befähigung stets durch eine Ausbildung oder entsprechende Erfahrungen nachweisen, die vom Gericht von Fall zu Fall beurteilt werden oder die durch eine amtliche Zulassung anerkannt sind.
The third parties charged with ADRs in the context of court proceedings must always furnish proof of the necessary skill, training or minimal experience, which is assessed on a case?by?case basis by judges or recognised in the form of an accreditation.
TildeMODEL v2018

Die mit den Kontrollaufgaben betrauten Personen haben Zugang zum Integrierten IT-System und nutzen die übermittelten Daten entsprechend ihrer Bedürfnisse.
All auditing agencies involved have access to the IIS and utilise available data according to their needs.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden stellen sicher, dass alle mit Aufgaben der Sicherheitsaufsicht betrauten Personen über die zur Ausübung der entsprechenden Funktion erforderlichen Kompetenzen verfügen.
Competent authorities shall ensure that all persons involved in safety oversight activities are competent to perform the required function.
DGT v2019

Die mit AS betrauten natürlichen Personen sollten nur dann als unparteiisch gelten, wenn auf sie kein Druck ausgeübt werden kann, der ihre Haltung gegenüber der Streitigkeit beeinflussen könnte.
The natural persons in charge of ADR should only be considered impartial if they cannot be subject to pressure that potentially influences their attitude towards the dispute.
DGT v2019

Damit keine Interessenkonflikte auftreten, sollten die mit AS betrauten natürlichen Personen alle Umstände offenlegen, die geeignet sind, ihre Unabhängigkeit und Unparteilichkeit zu beeinträchtigen oder Interessenkonflikte mit einer der Parteien der Streitigkeit, die sie beilegen sollen, entstehen zu lassen.
In order to ensure the absence of any conflict of interest, natural persons in charge of ADR should disclose any circumstances that might affect their independence and impartiality or give rise to a conflict of interest with either party to the dispute they are asked to resolve.
DGT v2019

Es muss insbesondere dafür gesorgt werden, dass kein derartiger Druck vorhanden ist, wenn die mit AS betrauten natürlichen Personen vom Unternehmer beschäftigt werden oder von diesem irgendeine Art von Vergütung erhalten.
There is a particular need to ensure the absence of such pressure where the natural persons in charge of ADR are employed or receive any form of remuneration from the trader.
DGT v2019

Für den Erfolg der AS und besonders für das nötige Vertrauen in die sie betreffenden AS-Verfahren ist es entscheidend, dass die mit der AS betrauten natürlichen Personen über das erforderliche Fachwissen, einschließlich eines allgemeinen Rechtsverständnisses, verfügen.
It is essential for the success of ADR, in particular in order to ensure the necessary trust in ADR procedures, that the natural persons in charge of ADR possess the necessary expertise, including a general understanding of law.
DGT v2019

Verfahren vor Streitbeilegungsstellen, bei denen die mit der Streitbeilegung betrauten natürlichen Personen ausschließlich vom Unternehmer beschäftigt werden oder ausschließlich von diesem irgendeine Art von Vergütung erhalten, sind häufig einem Interessenkonflikt ausgesetzt.
Procedures before dispute resolution entities where the natural persons in charge of dispute resolution are employed or receive any form of remuneration exclusively from the trader are likely to be exposed to a conflict of interest.
DGT v2019

Gleichzeitig ist es für die mit der Erstellung von Sicherheitsbewertungen betrauten Personen von wesentlicher Bedeutung, dass eine harmonisierte Vorgehensweise bezüglich der Entwicklung und Nutzung solcher Gesamtexpositionsschätzungen existiert.
At the same time, for those involved in producing safety assessments, it is essential that there be a harmonised approach to the development and use of such overall exposure estimates.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die mit AS betrauten natürlichen Personen über das erforderliche Fachwissen verfügen und unabhängig und unparteiisch sind.
Member States shall ensure that the natural persons in charge of ADR possess the necessary expertise and are independent and impartial.
DGT v2019

Wenn die mit der AS betrauten natürlichen Personen ausschließlich von einem Berufs- oder Wirtschaftsverband, dessen Mitglied der Unternehmer ist, beschäftigt oder vergütet werden, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass ihnen zusätzlich zu den allgemeinen Anforderungen gemäß den Absätzen 1 und 5 ein getrennter zweckgebundener Haushalt in ausreichender Höhe für die Erfüllung ihrer Aufgaben zur Verfügung steht.
Where the natural persons in charge of ADR are employed or remunerated exclusively by a professional organisation or a business association of which the trader is a member, Member States shall ensure that, in addition to the general requirements set out in paragraphs 1 and 5, they have a separate and dedicated budget at their disposal which is sufficient to fulfil their tasks.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass AS-Stellen, bei denen die mit der Streitbeilegung betrauten natürlichen Personen einem kollegialen Gremium angehören, mit einer jeweils gleichen Anzahl von Vertretern der Verbraucherinteressen und von Vertretern der Unternehmerinteressen besetzt sind.
Member States shall ensure that ADR entities where the natural persons in charge of dispute resolution form part of a collegial body provide for an equal number of representatives of consumers’ interests and of representatives of traders’ interests in that body.
DGT v2019