Translation of "Bestimmt schon" in English

Du hast bestimmt schon weit Schlimmeres gesehen.
You've probably seen a lot worse.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat sich ganz bestimmt schon entschieden.
I'm pretty sure Tom has already made up his mind.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast es bestimmt schon vergessen.
You've probably forgotten about it already.
Tatoeba v2021-03-10

Das hast du bestimmt schon vielen Mädchen gesagt.
I'm sure you've said that to many girls before.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte, dass du bestimmt schon nach Hause zurückgekehrt wärest.
I thought you'd probably already gone home.
Tatoeba v2021-03-10

Der ist bestimmt schon eine halbe Stunde so unterwegs.
That guy's been on the road probably for the last half hour.
TED2020 v1

Er ist bestimmt schon weg, wenn wir ankommen.
I bet you he'll be gone by the time we get back.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn bestimmt schon in der Kutsche vorbeifahren sehen.
Oh, you've probably seen him pass in his carriage.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt knobelt er schon an etwas.
For sure he's up to something.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt ist er schon auf einem Schiff nach Südamerika.
I'll bet by now you have him on a boat to South America.
OpenSubtitles v2018

In Klinks Büro sind bestimmt schon 50 % aller deutschen Generäle.
Boy, they're sure in a stew over at Klink's. I'll-I'll bet you half of the generals in Germany are there by now.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen doch bestimmt schon, was Sie machen wollen.
You must have it all figured out.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt haben sich schon viele in diese nachdenklichen Augen verliebt.
I bet many of them are in love with those serious eyes.
OpenSubtitles v2018

Sie haben meine Nichte bestimmt schon gesehen.
You've probably seen the face of my niece before, Mr. Mason.
OpenSubtitles v2018

Der ist bestimmt schon halb im Canon!
He's probably halfway to the canyon by now!
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich bestimmt schon viel besser, seit dein Verband weg ist.
Bet that feels a lot better now that you've got your bandage off.
OpenSubtitles v2018