Translation of "Bestem wissen" in English
Nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
haben
wir
heute
abzustimmen.
We
have
to
vote
today
according
to
the
best
of
our
knowledge
and
to
our
own
conscience.
Europarl v8
Sie
handelte
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
und
sehr
transparent.
The
Autonomous
Community
acted
in
good
faith
and
in
a
very
transparent
way.
DGT v2019
Und
morgen
werden
wir
alle
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
abstimmen
müssen.
And
tomorrow
we
shall
all
have
to
follow
both
our
hearts
and
minds
when
we
vote.
Europarl v8
Der
Rat
antwortet
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen.
The
Council
replies
according
to
its
true
knowledge
and
understanding.
Europarl v8
Ich
habe
nach
bestem
Wissen
versucht,
ein
ausgewogenes
Leben
zu
führen.
I've
tried
the
best
I
can
to
live
a
balanced
life.
TED2020 v1
Nach
bestem
Wissen
von
Starbucks,
ergeben
sich
folgende
Hauptkategorien:
Contracts
between
Starbucks
and
third
parties
relating
to
the
manufacturing
and
the
sale
of
coffee
DGT v2019
Martin,
Zabrinczski,
ich
möchte
Ihre
technische
Meinung,
nach
bestem
Wissen.
Now,
Martin,
Zabrinczski,
I
want
your
technical
opinion...
the
best
you
can
come
up
with.
OpenSubtitles v2018
Beantwortet
alle
Fragen
nach
bestem
Wissen.
Answer
every
question
to
the
best
of
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Und
haben
Sie
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
geantwortet?
And
have
you
been
truthful
to
the
best
of
your
knowledge?
OpenSubtitles v2018
Nach
bestem
Wissen,
ich
habe
sie
noch
nie
getroffen.
To
the
best
of
my
knowledge,
I've
never
even
met
her.
OpenSubtitles v2018
Der
Alex
hat
das
sicher
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gut
gemeint.
The
Alex
certainly
has
the
best
of
our
Knowledge
meant
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gehandelt.
We
reviewed
Serova's
research
to
the
best
of
our
abilities.
OpenSubtitles v2018
Wir
zogen
euch
nach
bestem
Wissen
auf.
We've
raised
you
the
best
way
we
know
how.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nach
bestem
Wissen
gehandelt,
aber
geben
Sie
ihm
eine
Chance.
I
know
you
just
did
what
you
thought
was
right,
but
let
him
try
to
prove
his
case.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nach...
bestem
Wissen
gehandelt,
genau
wie
Wesley.
You
did
everything
you
could
with
the
knowledge
you
had,
just
like
Wesley.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
kein
Stammlokal
mit
bestem
Wissen
befürworten.
But
I
cannot
in
good
conscience
endorse
a
common
highway
hangout.
OpenSubtitles v2018
Mitgliedstaat
und
Beihilfeempfänger
sollten
die
entsprechenden
Schätzungen
nach
bestem
Wissen
vornehmen
und
begründen.
The
Member
State
and/or
the
aid
recipient
concerned
are
requested
to
give
their
best
estimate
and
to
provide
a
justification
of
the
information
to
be
provided.
EUbookshop v2
Die
Verwendungsbedingungen
der
Maschine
sind
vom
Hersteller
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
festzulegen.
The
manufacturer
must,
of
course,
be
acting
in
good
faith
when
he
specifies
the
conditions
of
use
of
the
machinery.
EUbookshop v2
Nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
haben
wh
heute
abzustimmen.
We
have
to
vote
today
according
to
the
best
of
our
knowledge
and
to
our
own
conscience.
EUbookshop v2
Diese
Zahlenangaben
wurden
von
Nesdé
nach
bestem
Wissen
erstellt.
The
above
capacity
figures
represent
the
best
knowledge
of
Nestlé.
EUbookshop v2
Ich
habe
nach
bestem
Wissen
gehandelt.
I
did
what
I
thought
was
best.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
behandelt.
I
gave
you
the
best
treatment
possible.
OpenSubtitles v2018
Schwoeren
Sie,
das
Ihnen
übertragene
Amt
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
auszuüben?
You
swear
that
you
transfered
Office
exercise
to
the
best
of
my
knowledge
and
belief?
OpenSubtitles v2018
Auskünfte
jeder
Art
werden
nach
bestem
Wissen
erteilt,
jedoch
ohne
Gewähr.
9.2
Information
of
all
kinds
will
be
provided
to
the
best
of
our
knowledge
but
without
guarantee.
CCAligned v1
Dieses
Internetangebot
wurde
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
sorgfältig
zusammengestellt.
This
website
was
compiled
to
the
best
of
our
knowledge
and
with
utmost
care.
ParaCrawl v7.1