Translation of "Bestehendes personal" in English

Der ESRB wird auch nicht zusätzliche Kosten für den Haushalt der Gemeinschaft darstellen, da er in dem möglichem Maße auf bestehendes Personal und Ressourcen des Europäischen Systems der Zentralbanken mit einem Sekretariat funktionieren wird, das vom EZB bereitgestellt wird.
The ESRB will also not present any extra cost for the Community budget as it will build, to the extent possible, on existing staff and resources of the European System of Central Banks, with a secretariat provided by the ECB
TildeMODEL v2018

Solche Arrangements bieten sich an, wenn ein Unternehmen seine Produktion umstrukturiert und Personal mit neuen Qualifikationen benötigt und/oder sein bestehendes Personal umschulen muss.
Such an arrangement can be used when a company is restructuring its production and needs to hire personnel with new skills and/or needs to retrain its existing staff.
EUbookshop v2

Zudem findet sich wenig Personal, da keine marktgerechten Löhne bezahlt werden können, dies hat zur Folge, dass bestehendes Personal intern gepflegt und ausgebildet wird.
There are also staff shortages, as wages cannot be kept in line with market conditions; this has the consequence that existing staff are cultivated and trained internally.
ParaCrawl v7.1

Unsere Roboter-Systeme sind so entwickelt, dass Ihr bestehendes Personal ohne spezielles Know-How, die Anlagen bedienen kann.
Our robot systems are developed in such a way that your existing personnel can operate the systems without special know-how.
CCAligned v1

Für viele Unternehmen liegt die Antwort zunehmend darin, dafür zu sorgen, dass ihre besten Mitarbeiter zufrieden sind, bestehendes Personal für die erforderlichen Kenntnissen zu schulen und das Bildungssystem bei der Ausbildung künftiger Arbeitskräfte zu unterstützen.
For many companies, the answer increasingly lies in keeping their best employees happy, retraining existing staff with the skills they need, and reaching out to the educational system for help in priming the talent pump.
ParaCrawl v7.1

Bedarf im Hinblick auf Humanressourcen wird von bestehendem Personal gedeckt werden.
Requirements in terms of human resources will be covered from existing staff.
TildeMODEL v2018

Kurzfristig wird kein Bedarf an zusätzlichem Personal bestehen.
In the short term there will be no need for additional human resources.
TildeMODEL v2018

Koordinationszentren, die am 1. Januar des Veranlagungsjahrs bestehen und Personal beschäftigen.
Coordination centres which exist on 1 January of the tax year and which employ staff.
EUbookshop v2

Wir haben ein qualifiziertes Personal, bestehend aus Top-Profis.
We have a qualified staff consisting of top professionals.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir IhrestrategischeAusrichtungverstandenhaben, analysieren wir bestehende Ressourcen und Personal.
First we understand your "strategic star" and analyse existing resources and personnel.
ParaCrawl v7.1

Für den Einsatz im Katastrophenfall kann eine aus zivilem und militärischem Personal bestehende Katastropheneingreiftruppe gebildet werden.
A disaster force composed of both civilian and military personnel could be set up for deployment in emergency situations.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Punkt, der genauso wichtig ist, besteht darin, dass der vom Parlament angenommene Bericht die Schaffung von gemischten europäischen Soforteinsatzteams anbietet, die aus militärischem Personal, Polizeibeamten und medizinischem Personal bestehen werden, die eine effektive Reaktion im Fall von chemischen, biologischen, radiologischen oder nuklearen Katastrophen anbieten werden.
Another point which is just as important is that the report adopted by Parliament proposes the creation of mixed European rapid intervention teams which will be made up of military personnel, police officers and medical staff who will provide an effective response in the event of chemical, biological, radiological or nuclear disasters.
Europarl v8

Einstweilen hat die Kommission seit dem 1. Juli eine aus etwa 20 Beamten und unterstützendem Personal bestehende task force nach Pristina entsandt, die für die Durchführung des Wiederaufbauprogramms zuständig ist.
Meanwhile, as of 1 July, the Commission has been despatching a task force consisting of approximately 20 officials and supporting personnel to Pristina, where it will be responsible for implementing the reconstruction programme.
Europarl v8

Ferner hatten wir in unseren Leitlinien für das Haushaltsverfahren eine genaue Veranschlagung des Personalbedarfs und der Handlungsfähigkeit, über die die Kommission nach eigener Einschätzung mit dem bestehenden Personal verfügt, gefordert.
In our budgetary advice, we asked for a detailed evaluation of personnel requirements and of the capacity to act that the Commission thought it had with its current staffing level.
Europarl v8

Es gibt Fortschritte, und die Situation ist heute besser als früher, aber es bestehen weiterhin Personal- und Strukturprobleme.
Things are moving forward and are somewhat better than they used to be, but we still have unsolved problems concerning staff and structure.
Europarl v8

Die Kommission wird prüfen, inwiefern im Rahmen der bestehenden Strukturen zusätzliches Personal für die Arbeit in Belarus bereitgestellt werden kann.
The Commission will look into the possibilities of allocating, within the existing structures, additional human resources for work in Belarus.
Europarl v8

Obwohl das ESVK vorwiegend aus abgeordnetem Personal bestehen sollte, kann es notwendig sein, den Posten des Verwaltungs- und Finanzassistenten mit einem vertragsbediensteten Personalmitglied zu besetzen.
Whilst the staff of the ESDC should consist mainly of secondees it may be necessary to fill the post of administrative and financial assistant by a contracted staff member.
DGT v2019

Das gesamte bestehende Personal der GD Binnemarkt wird in die Durchführung der Strategie für den Binnemarkt Europas involviert sein.
All existing staff in the Internal Market DG will be involved in the implementation of the Strategy for Europe’s Internal Market.
TildeMODEL v2018

Es ist somit umso wichtiger, das bestehende Personal im Wege von beruflicher Weiter­bildung auf die neuen Herausforderungen vorzube­reiten und für gute Arbeits­bedingungen zu sorgen.
This makes it all the more important to provide existing staff with professional training in order to prepare them for new challenges, and to provide good working conditions.
TildeMODEL v2018

Die Realisierung der Anforderungen der TSI führen lediglich zu Änderungen, Modernisierungen oder funktionalen Erweiterungen der Betriebsabläufe, wie sie bereits vom bestehenden Personal ausgeführt werden.
The realisation of the requirements of the TSI leads only to changes, upgrades or functional enlargements of the operation as it is already done by the existing staff.
DGT v2019

Die Umsetzung der TSI-Anforderungen erfolgt lediglich durch Änderungen, Modernisierungen oder funktionale Erweiterungen der Betriebsabläufe, die bereits vom bestehenden Personal ausgeführt werden.
Achieving the requirements of the TSI results only in those changes, upgrades or functional enlargements of the operation which are already being made by the existing staff.
DGT v2019

Für das betreffende Personal bestehen hinsichtlich Sicherheit und Gesundheitshygiene am Arbeitsplatz während des Betriebs und der Wartung des betreffenden Teilsystems (bzw. bezüglich des technischen Anwendungsbereichs nach Abschnitt 1.1) sowie bei der Umsetzung der TSI folgende Anforderungen:
The health and safety conditions of staff required for the operation and maintenance of the subsystem concerned (or the technical scope as defined in paragraph 1.1) and for the implementation of the TSI are as follows:
DGT v2019