Translation of "Bestehendes personal" in English
Der
ESRB
wird
auch
nicht
zusätzliche
Kosten
für
den
Haushalt
der
Gemeinschaft
darstellen,
da
er
in
dem
möglichem
Maße
auf
bestehendes
Personal
und
Ressourcen
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
mit
einem
Sekretariat
funktionieren
wird,
das
vom
EZB
bereitgestellt
wird.
The
ESRB
will
also
not
present
any
extra
cost
for
the
Community
budget
as
it
will
build,
to
the
extent
possible,
on
existing
staff
and
resources
of
the
European
System
of
Central
Banks,
with
a
secretariat
provided
by
the
ECB
TildeMODEL v2018
Solche
Arrangements
bieten
sich
an,
wenn
ein
Unternehmen
seine
Produktion
umstrukturiert
und
Personal
mit
neuen
Qualifikationen
benötigt
und/oder
sein
bestehendes
Personal
umschulen
muss.
Such
an
arrangement
can
be
used
when
a
company
is
restructuring
its
production
and
needs
to
hire
personnel
with
new
skills
and/or
needs
to
retrain
its
existing
staff.
EUbookshop v2
Zudem
findet
sich
wenig
Personal,
da
keine
marktgerechten
Löhne
bezahlt
werden
können,
dies
hat
zur
Folge,
dass
bestehendes
Personal
intern
gepflegt
und
ausgebildet
wird.
There
are
also
staff
shortages,
as
wages
cannot
be
kept
in
line
with
market
conditions;
this
has
the
consequence
that
existing
staff
are
cultivated
and
trained
internally.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Roboter-Systeme
sind
so
entwickelt,
dass
Ihr
bestehendes
Personal
ohne
spezielles
Know-How,
die
Anlagen
bedienen
kann.
Our
robot
systems
are
developed
in
such
a
way
that
your
existing
personnel
can
operate
the
systems
without
special
know-how.
CCAligned v1
Für
viele
Unternehmen
liegt
die
Antwort
zunehmend
darin,
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
besten
Mitarbeiter
zufrieden
sind,
bestehendes
Personal
für
die
erforderlichen
Kenntnissen
zu
schulen
und
das
Bildungssystem
bei
der
Ausbildung
künftiger
Arbeitskräfte
zu
unterstützen.
For
many
companies,
the
answer
increasingly
lies
in
keeping
their
best
employees
happy,
retraining
existing
staff
with
the
skills
they
need,
and
reaching
out
to
the
educational
system
for
help
in
priming
the
talent
pump.
ParaCrawl v7.1
Bedarf
im
Hinblick
auf
Humanressourcen
wird
von
bestehendem
Personal
gedeckt
werden.
Requirements
in
terms
of
human
resources
will
be
covered
from
existing
staff.
TildeMODEL v2018
Kurzfristig
wird
kein
Bedarf
an
zusätzlichem
Personal
bestehen.
In
the
short
term
there
will
be
no
need
for
additional
human
resources.
TildeMODEL v2018
Koordinationszentren,
die
am
1.
Januar
des
Veranlagungsjahrs
bestehen
und
Personal
beschäftigen.
Coordination
centres
which
exist
on
1
January
of
the
tax
year
and
which
employ
staff.
EUbookshop v2
Wir
haben
ein
qualifiziertes
Personal,
bestehend
aus
Top-Profis.
We
have
a
qualified
staff
consisting
of
top
professionals.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
IhrestrategischeAusrichtungverstandenhaben,
analysieren
wir
bestehende
Ressourcen
und
Personal.
First
we
understand
your
"strategic
star"
and
analyse
existing
resources
and
personnel.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Einsatz
im
Katastrophenfall
kann
eine
aus
zivilem
und
militärischem
Personal
bestehende
Katastropheneingreiftruppe
gebildet
werden.
A
disaster
force
composed
of
both
civilian
and
military
personnel
could
be
set
up
for
deployment
in
emergency
situations.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Punkt,
der
genauso
wichtig
ist,
besteht
darin,
dass
der
vom
Parlament
angenommene
Bericht
die
Schaffung
von
gemischten
europäischen
Soforteinsatzteams
anbietet,
die
aus
militärischem
Personal,
Polizeibeamten
und
medizinischem
Personal
bestehen
werden,
die
eine
effektive
Reaktion
im
Fall
von
chemischen,
biologischen,
radiologischen
oder
nuklearen
Katastrophen
anbieten
werden.
Another
point
which
is
just
as
important
is
that
the
report
adopted
by
Parliament
proposes
the
creation
of
mixed
European
rapid
intervention
teams
which
will
be
made
up
of
military
personnel,
police
officers
and
medical
staff
who
will
provide
an
effective
response
in
the
event
of
chemical,
biological,
radiological
or
nuclear
disasters.
Europarl v8
Einstweilen
hat
die
Kommission
seit
dem
1.
Juli
eine
aus
etwa
20
Beamten
und
unterstützendem
Personal
bestehende
task
force
nach
Pristina
entsandt,
die
für
die
Durchführung
des
Wiederaufbauprogramms
zuständig
ist.
Meanwhile,
as
of
1
July,
the
Commission
has
been
despatching
a
task
force
consisting
of
approximately
20
officials
and
supporting
personnel
to
Pristina,
where
it
will
be
responsible
for
implementing
the
reconstruction
programme.
Europarl v8
Ferner
hatten
wir
in
unseren
Leitlinien
für
das
Haushaltsverfahren
eine
genaue
Veranschlagung
des
Personalbedarfs
und
der
Handlungsfähigkeit,
über
die
die
Kommission
nach
eigener
Einschätzung
mit
dem
bestehenden
Personal
verfügt,
gefordert.
In
our
budgetary
advice,
we
asked
for
a
detailed
evaluation
of
personnel
requirements
and
of
the
capacity
to
act
that
the
Commission
thought
it
had
with
its
current
staffing
level.
Europarl v8
Es
gibt
Fortschritte,
und
die
Situation
ist
heute
besser
als
früher,
aber
es
bestehen
weiterhin
Personal-
und
Strukturprobleme.
Things
are
moving
forward
and
are
somewhat
better
than
they
used
to
be,
but
we
still
have
unsolved
problems
concerning
staff
and
structure.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
prüfen,
inwiefern
im
Rahmen
der
bestehenden
Strukturen
zusätzliches
Personal
für
die
Arbeit
in
Belarus
bereitgestellt
werden
kann.
The
Commission
will
look
into
the
possibilities
of
allocating,
within
the
existing
structures,
additional
human
resources
for
work
in
Belarus.
Europarl v8
Obwohl
das
ESVK
vorwiegend
aus
abgeordnetem
Personal
bestehen
sollte,
kann
es
notwendig
sein,
den
Posten
des
Verwaltungs-
und
Finanzassistenten
mit
einem
vertragsbediensteten
Personalmitglied
zu
besetzen.
Whilst
the
staff
of
the
ESDC
should
consist
mainly
of
secondees
it
may
be
necessary
to
fill
the
post
of
administrative
and
financial
assistant
by
a
contracted
staff
member.
DGT v2019
Das
gesamte
bestehende
Personal
der
GD
Binnemarkt
wird
in
die
Durchführung
der
Strategie
für
den
Binnemarkt
Europas
involviert
sein.
All
existing
staff
in
the
Internal
Market
DG
will
be
involved
in
the
implementation
of
the
Strategy
for
Europe’s
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Es
ist
somit
umso
wichtiger,
das
bestehende
Personal
im
Wege
von
beruflicher
Weiterbildung
auf
die
neuen
Herausforderungen
vorzubereiten
und
für
gute
Arbeitsbedingungen
zu
sorgen.
This
makes
it
all
the
more
important
to
provide
existing
staff
with
professional
training
in
order
to
prepare
them
for
new
challenges,
and
to
provide
good
working
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Realisierung
der
Anforderungen
der
TSI
führen
lediglich
zu
Änderungen,
Modernisierungen
oder
funktionalen
Erweiterungen
der
Betriebsabläufe,
wie
sie
bereits
vom
bestehenden
Personal
ausgeführt
werden.
The
realisation
of
the
requirements
of
the
TSI
leads
only
to
changes,
upgrades
or
functional
enlargements
of
the
operation
as
it
is
already
done
by
the
existing
staff.
DGT v2019
Die
Umsetzung
der
TSI-Anforderungen
erfolgt
lediglich
durch
Änderungen,
Modernisierungen
oder
funktionale
Erweiterungen
der
Betriebsabläufe,
die
bereits
vom
bestehenden
Personal
ausgeführt
werden.
Achieving
the
requirements
of
the
TSI
results
only
in
those
changes,
upgrades
or
functional
enlargements
of
the
operation
which
are
already
being
made
by
the
existing
staff.
DGT v2019
Für
das
betreffende
Personal
bestehen
hinsichtlich
Sicherheit
und
Gesundheitshygiene
am
Arbeitsplatz
während
des
Betriebs
und
der
Wartung
des
betreffenden
Teilsystems
(bzw.
bezüglich
des
technischen
Anwendungsbereichs
nach
Abschnitt
1.1)
sowie
bei
der
Umsetzung
der
TSI
folgende
Anforderungen:
The
health
and
safety
conditions
of
staff
required
for
the
operation
and
maintenance
of
the
subsystem
concerned
(or
the
technical
scope
as
defined
in
paragraph
1.1)
and
for
the
implementation
of
the
TSI
are
as
follows:
DGT v2019