Translation of "Bestehen auf" in English

Derartige Handelshemmnisse bestehen auf dem japanischen Markt seit Jahrzehnten.
Barriers in these areas have been in place in the Japanese market for decades.
Europarl v8

Es bestehen unterschwellige Spannungen, auf die Sie in Ihrer Antwort nicht eingehen.
There are underlying tensions which your answer does not address.
Europarl v8

Dennoch bestehen Sie weiterhin auf die Fortführung dieser nunmehr bedeutungslosen Aussprache.
However, still you insist on continuing this now meaningless debate.
Europarl v8

Wir bestehen auf der Rückkehr der Flüchtlinge sowie auf freien und fairen Wahlen.
We want to see the return of refugees and we want to see free and fair elections.
Europarl v8

Die meisten Kontroversen bestehen im Hinblick auf die Ärzte in der Ausbildung.
The most controversial area is the issue of doctors in training.
Europarl v8

Wir bestehen auf eine Gleichbehandlung der Unternehmen der alten und neuen Mitgliedstaaten.
We insist on equal treatment of enterprises in the old and the new Member States.
Europarl v8

Die hauptsächlichen Hindernisse bestehen jedoch auf finanzieller Ebene.
Major obstacles are also found in the financial domain.
Europarl v8

Im Bericht Parodi bestehen wir auf einer gemeinsamen Arbeitssprache.
In Mr Parodi's report we insist on a common language.
Europarl v8

Bestehen Sie auf einer Abstimmung, Herr Giansily?
Do you insist on having a vote, Mr Giansily?
Europarl v8

Zwar bestehen auf nationaler Ebene - und das ist richtig - Rechtsvorschriften.
Admittedly - and this is true - legislation does exist at national level.
Europarl v8

Sobald die notwendigen Voraussetzungen bestehen, müssen Wahlen auf den Weg gebracht werden.
As soon as the necessary conditions are in place, elections must be scheduled.
Europarl v8

Für die europäischen Exporteure bestehen auf anderen Märkten immer noch erhebliche Zollschranken.
European exporters still face significant tariff barriers to other markets.
Europarl v8

Wir bestehen auf einer Evaluierung, bevor ein neues Abkommen unterzeichnet wird.
We have insisted on an evaluation before signing a new agreement.
Europarl v8

Warum bestehen wir auf diesem Wettstreit mit den Vereinigten Staaten?
Why do we insist on emulating the United States?
Europarl v8

Denn darum geht es hier, und wir bestehen auf unseren Rechten.
After all, that is what this is all about and we are standing up for our rights.
Europarl v8

Bestehen Sie auf den korrekten Beschlüssen.
Hold the Council to the right things that have been decided.
Europarl v8

In Wahrheit bestehen ernsthafte Sorgen auf mehreren Ebenen.
The truth is that serious concern exists on a number of levels.
Europarl v8

Diese Rechte bestehen allenfalls auf dem Papier, aber nicht in der Realität.
These rights may exist on paper, but they are not a reality.
Europarl v8

Wir bestehen auf ihrer Freilassung und der aller anderen politischen Inhaftierten.
We appeal for her release and that of other political prisoners.
Europarl v8

Viele dieser Unternehmen bestehen auf regionaler Ebene.
Many of these enterprises are developing in the region.
Europarl v8

Deswegen bestehen wir auf diesen Punkt des Legislativrates.
That is why we are insisting on the Legislative Council.
Europarl v8

Dabei bestehen wir nicht auf einer einzig möglichen Form einer finanziellen Garantie.
We do not insist that only one form of financial surety should be possible.
Europarl v8

Wir bestehen weiterhin auf dem Zugang für die UNO-Sonderberichterstatter, wie gerade erwähnt.
We continue to insist, as I say, on access for the UN’s Special Rapporteur on Torture.
Europarl v8

Sie bestehen auf einer Einbeziehung in diese Prozesse, um Transparenz zu sichern.
They insist on involvement in these processes so that to guarantee transparency.
Europarl v8

Wir bestehen darauf, uns auf die grundlegenden Werte der Revolution rückzubesinnen.
We insist on re-instilling the basic values of the revolution.
GlobalVoices v2018q4

Der Pioniergeist sollte weiter bestehen, aber auf einer anderen Ebene.
Pioneering spirit should continue, but on another level.
TED2013 v1.1