Translation of "Bestand führen" in English

Haben diese Bedingungen Bestand, führen sie unvermeidlich zu einem Anwachsen der Ameisenbevölkerung.
"If these conditions persist they must inevitably" "lead to increases in ant population."
OpenSubtitles v2018

Apotheken und Krankenhäuser sind nicht gezwungen hochwertige Produkte auf Verdacht im Bestand zu führen.
Pharmacies and hospitals are not forced to stock high-cost products just in case
ParaCrawl v7.1

Damit das „Bail-in“-Instrument eingesetzt werden kann, müssen die Abwicklungsbehörden sichergehen können, dass die Institute in ihren Bilanzen einen ausreichenden Bestand an Verbindlichkeiten führen, auf die die „Bail-in“-Befugnisse angewandt werden könnten.
In order to apply the bail in tool it is necessary that the resolution authorities can ensure that institutions would have a sufficient amount of liabilities in their balance sheet that could be subject to the bail in powers.
TildeMODEL v2018

Zwecks der Verhinderung melenija der kalkigen Deckung in den Bestand führen 0,1 kg des Salzes, das in die 0,5 l des Wassers verdünnt ist ein.
For the purpose of prevention melenija a limy covering into structure enter 0,1 kg of the salt diluted in 0,5 l of water.
ParaCrawl v7.1

In bekommen mylnoklejewoj den Bestand führen olifu, das Lösungsmittel und sikkatiw beim ständigen Rühren der Mischung bis zum Erhalten der Emulsion ein.
Having given necessary quantity of those and other solutions, them carefully mix. In received mylnokleevoj structure enter drying oil, solvent and sikkativ at constant stirring of a mix before reception emulsii.
ParaCrawl v7.1

Die zum großen Teil sich ähnelnden Symptome wie Apathie, Appetitverlust, Durchfall, Dehydratation und Fieber können bereits in den ersten Stunden bis Tagen nach der Geburt zu großen Verlusten im Bestand führen.
The largely similar symptoms they cause, such as apathy, loss of appetite, diarrhoea, dehydration and fever can lead to large losses in the herd as early as a few hours/days after birth.
ParaCrawl v7.1

Beider Lösung vermischen sorgfältig und in diesen mylno-klejewoj den Bestand führen olifu, das Terpentin und sikkatiw beim ständigen Rühren der Mischung bis zum Erhalten der Emulsion ein.
Both solutions carefully mix and into this mylno-glutinous structure enter drying oil, turpentine and sikkativ at constant stirring of a mix before reception emulsii.
ParaCrawl v7.1

Jeder Titeldatensatz in der WorldCat-Datenbank enthält eine bibliografische Beschreibung des jeweiligen Titels und eine Auflistung der Institutionen, die den Titel in ihrem Bestand führen.
Each record in the WorldCat database contains a bibliographic description of a single item or work and a list of institutions that hold the item.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihren gewünschten Titel dort gefunden haben, finden Sie beim gewünschten Treffer unter "Standorte" eine Liste aller Bibliotheken, die dieses Exemplar in ihrem Bestand führen.
Once you have found your desired title there, you will find a list of all libraries that have this copy in their catalogue in the hits under "Locations".
ParaCrawl v7.1

Panalpina konzentriert sich in der Logistik nicht auf die Lagerung von Produkten, sondern vielmehr darauf, dass ihre Kunden so wenig Bestand wie möglich führen.
Panalpina’s focus in Logistics is not on the storage of products but more on holding as little inventory as possible for its customers, and working with them to keep products moving.
ParaCrawl v7.1

Aber darüber penopolistirol — das brennbare feuergefährdete Material, deshalb in seinen Bestand führen antipireny oft ein — es sich sogenannt selbsterlöschend penopolistirol ergibt.
But about it expanded polystyrene — combustible flammable material therefore often enter fire-retarding agents into its structure — turns out the so-called self-fading expanded polystyrene.
ParaCrawl v7.1

Die zum großen Teil sich ähnelnden Symptome wie Apathie, Anorexie, Durchfall, Dehydratation und Fieber können bereits in den ersten Stunden bis Tagen nach der Geburt zu großen Verlusten im Bestand führen.
The largely similar symptoms they prompt, such as apathy, anorexia, diarrhoea, dehydration and fever can cause large losses in the herd as early as a few hours/days after birth.
ParaCrawl v7.1

Selbst letzte Woche noch, als die Hinweise sich verdichteten, dass der Hurricane Harvey eine Kraft entwickelte, die Texas und die Raffinerien entlang des Golfs von Mexiko schon seit langem nicht mehr erlebte hatten, verarbeiteten die Raffinereien Rekordmengen, um so viel wie möglich in den Bestand zu führen, da sie gezwungen sein könnten, den Betrieb einzustellen.
Even last week, as evidence was building that hurricane Harvey was going to be a force unlike Texas and refiners along the Gulf of Mexico had seen in a while, refiners were processing record amounts in order to put as much into inventory as possible for when they may be forced offline for prepares.
ParaCrawl v7.1

Diese Vermischung soll jedoch nicht zur Bildung einer beständigen Emulsion führen.
However, the mixing effect thus generated should not lead to the formation of a stable emulsion.
EuroPat v2

Dies kann u.U. im gehärteten Gelcoat zu einer stark verminderten mechanischen Beständigkeit führen.
This can under some circumstances lead to greatly reduced mechanical strength in the cured gel coat.
EuroPat v2

Belastungsanzeigen können unter diesen Voraussetzungen zur Wertänderung des Bestands führen:
Debit memos can lead to the value change of the stock under the following conditions:
ParaCrawl v7.1

Dies sollte zu einer besseren Verwaltung der Bestände führen und positive Auswirkungen auf die Meeresumwelt haben.
This should lead to better management of stocks and have a positive effect on the marine environment.
Europarl v8

Dies sollte jedoch nicht zu zusätzlichem Druck auf vom Aussterben bedrohte oder überfischte Bestände führen.
However, that should not result in additional pressure on endangered or overfished stocks.
DGT v2019

Niedrigere Gehalte an anderen Stoffen als Wasser können zu nicht befriedigender Beständigkeit der Emulsionen führen.
When the emulsion contains a lower content of the substances other than water, the resultant emulsion may be unstable.
EuroPat v2

Das kann zusätzlich zu Auswuchs und einer verzögerten Abtrocknung der Bestände zur Ernte führen.
This can also lead to outgrowth and delayed drying of the crops for harvest.
ParaCrawl v7.1

Beständige Kundenbindungen führen zu stetigem Wachstum und sind die Garantie für Ihren langfristigen Erfolg.
Constant customer loyalty leads to steady growth and is the guarantee for your long-term success.
CCAligned v1

Ferner zeigte sich, dass Modifikationen der MDI-Struktur zu einer höheren Beständigkeit gegenüber Lösungsmitteln führen können.
It also discovered that modifications to the MDI structure can lead to improved resilience to solvent attack.
ParaCrawl v7.1

Die Öffnung unserer Gewässer für eine größere als die derzeit genehmigte Anzahl spanischer Schiffe würde nur zu einer Verringerung unserer Bestände führen.
Opening up our waters to more Spanish vessels than is presently allowed will only result in a decimation of our stocks.
Europarl v8

Ich habe nicht die Befürchtung, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen eine wilde und ungezügelte Liberalisierung bedeuten, denn wir haben auf eine Entflechtung der Regelungen, eine gemeinschaftliche Gewährleistung und die Kennzeichnung hinsichtlich der Umweltauswirkungen bestanden, was dazu führen wird, dass Kunden in Kenntnis der Sachlage ihre Wahl treffen können.
I have no fears that what is being suggested is wild and savage liberalisation because we have insisted on regulation unbundling, public service guarantees and labelling for environmental impact which leads to informed choice by customers.
Europarl v8

Erstens geht es darum, dass die Kommission unbedingt die Maßnahmen zum Schutz der Meeresumwelt und zur Wiederauffüllung dezimierter Bestände breiter fassen muss, indem sie vor allem auch andere Faktoren als das Überfischen untersucht, die zu einer Dezimierung der Bestände führen können, wie Verschmutzung und globale Erwärmung.
First of all, there is the need for the Commission to take a more wide-ranging view of measures to protect the marine environment and rebuild depleted fish stocks, in particular by studying factors other than over-fishing that may cause fish stocks to be depleted, such as pollution and global warming.
Europarl v8

Darin fordert das Europäische Parlament die Kommission und den Rat auf, die Änderungen der Bestandserhaltungsmaßnahmen so zu gestalten, dass sie maximale Möglichkeiten für eine Erholung der Kabeljaubestände schaffen und nicht zu einer weiteren Verringerung der Bestände führen.
In this, the European Parliament calls upon the Commission and the Council to ensure that changes to the measures taken to conserve cod stocks are made in such a way as not to lead to a further reduction in cod stocks but, rather, to maximise their chances of recovery.
Europarl v8

Nach jahrelanger bestandserhaltender Fischerei in diesen Gewässern befürchten die Menschen, dass diese Schutzmaßnahmen sich nachteilig auswirken und zu einer Dezimierung ihrer eigenen Bestände führen.
After years of sustainable fisheries in these waters people fear that the adverse effect of these protective measures will be a decimation of their own stocks.
Europarl v8

Wenn die Bestandserhaltung nicht oberste Priorität genießt, werden Kompromisse mit anderen, beispielsweise ökonomischen Zielsetzungen der gemeinsamen Fischereipolitik immer zu einer weiteren Erosion der Bestände führen.
Unless conservation is the number one priority, compromises with other objectives of the common fisheries policy, such as economic ones, will always lead to further erosion of stocks.
Europarl v8

Beispielsweise haben die für die Fischerei zuständigen Minister Ende Dezember 2006 Fangquoten für den Kabeljau festgelegt, die nach Auffassung aller (!) Meeresbiologen viel zu hoch liegen und mit großer Wahrscheinlichkeit zum Zusammenbruch der Bestände führen werden.
By way of example, at the end of December 2006 the EU fisheries ministers set catch quotas for cod which, in the opinion of all marine biologists, are much too high and will, in all probability, lead to the collapse of stocks of this species.
TildeMODEL v2018

Da Schiffe, die eine Flagge der Mitgliedstaaten der Union führen, Bestände im Verbreitungsgebiet des Südlichen Blauflossenthuns befischen, ist es im Interesse der Union, einen wirksamen Beitrag zur Umsetzung des Übereinkommens zu leisten.
While the negotiations on the amendment to the Convention have not been conclusive, during its 20th meeting in October 2013, the Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (‘CCSBT’) amended the Resolution to establish an Extended Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (‘CCSBT Extended Commission’) to allow the Union to become a Member of the CCSBT Extended Commission through an Agreement in the form of an Exchange of Letters.
DGT v2019

Es gibt auch keine Vorschrift darüber, dass der Ausgleich nicht zur Verstärkung des Drucks auf biologisch empfindliche Bestände führen darf.
Nor is there a provision to ensure that the compensation does not result in an increased pressure on biologically sensitive stocks.
TildeMODEL v2018