Translation of "Besonders da" in English
Dieser
Faktor
ist
besonders
beunruhigend,
da
die
EU
gegenwärtig
das
Osteuropa-Partnerschaftsabkommen
vorbereitet.
This
factor
is
particularly
worrying
as
the
EU
is
at
present
preparing
to
launch
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Dies
freut
mich
besonders,
da
man
nicht
oft
von
diesem
Land
spricht.
I
am
rather
pleased
about
that,
because
we
do
not
often
mention
it.
Europarl v8
Das
ist
vielleicht
nicht
besonders
überraschend,
da
Arzneimittel
alle
betreffen.
This
is
perhaps
not
particularly
strange,
as
pharmaceutical
products
affect
everyone.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
an
alle
-
besonders,
da
sie
ihre
Abstimmungserklärungen
schriftlich
abgeben.
Congratulations
everyone
-
especially
since
you
are
making
your
explanations
of
vote
in
writing.
Europarl v8
Diese
Fälle
sind
besonders
relevant,
da
sie
auch
Befreiungen
von
Energiesteuern
betreffen.
These
cases
are
particularly
relevant,
as
they
also
concerned
exemptions
from
energy
taxes.
DGT v2019
Diese
sind
besonders
gefährlich,
da
ich
keine
Maske
trage.
These
are
particularly
dangerous
because
there
is
no
mask
on
my
face.
TED2013 v1.1
Ich
denke
da
besonders
an
die
kommunitaristischen
Ansätze
neofaschistischer
oder
religiöser
Art.
I'm
thinking
particularly
of
the
reaction
of
neo-fascist
or
religious
communes.
TED2020 v1
Die
besonders
sichere
Maschine
da
drüben
möchte
am
Broadway
ein
fliegender
Lampenschirm
werden.
That
ultrasafe
one
over
there
for
example
has
aspirations
to
become
a
flying
lampshade
on
Broadway.
TED2020 v1
Dies
ist
besonders
wichtig,
da
der
Kapitalumschlag
einer
Wirtschaft
relativ
langsam
ist.
This
is
particularly
important
as
the
capital
stock
of
an
economy
turns
over
only
relatively
slowly.
TildeMODEL v2018
Diese
Fälle
sind
besonders
relevant,
da
sie
ebenfalls
Befreiungen
von
Energiesteuern
betrafen.
These
cases
are
particularly
relevant,
as
they
also
concerned
exemptions
from
energy
taxes.
DGT v2019
Dies
ist
besonders
problematisch,
da
Gewässer
dadurch
belastet
werden.
This
is
of
particular
concern
because
of
the
stress
they
put
on
the
aquatic
environment.
TildeMODEL v2018
Besonders
da
herum,
wo
er
von
der
Ermordung
Priams
spricht.
And
especially
where
he
speaks
of
Priam's
slaughter.
OpenSubtitles v2018
Besonders
jetzt,
da
Ben
Yussuf
an
unseren
Küsten
gelandet
ist.
Especially
now,
since
Ben
Yusuf
has
landed
on
our
shores.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
Sie
die
einzige
Flasche
Scotch
haben.
Especially
since
you've
got
the
only
bottle
of
Scotch.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
da
besonders
an
einem
Buch
interessiert.
Well,
there
is,
um,
one
title
in
particular
that
I'm
interested
in.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
am
Friedhof
so
besonders,
dass
er
da
hinwill?
What's
so
special
about
the
graveyard
and
why
would
he
go
there?
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
Grady
Grippe
und
Kopfläuse
hat.
Especially
since
Grady
brought
home
the
flu
and
head
lice
OpenSubtitles v2018
Auch
Sie,
besonders
jetzt,
da
Richie
sich
mit
sich
beschäftigt.
That's
important
for
you,
too,
particularly
now
that
Richie
is
looking
at
his
own
shit.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
ihr
mich
bittet,
mehr
zu
investieren.
I
mean,
especially
since
you're
asking
me
to
re-up.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
ich
den
Familienbesitz
erbe.
Especially
if
we're
going
to
inherit
the
family
show.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
Tris
Abstand
zu
uns
hält.
Especially,
since
Tris
refuses
to
stand
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ein
Schlaf-
und
ein
Schreibzimmer,
besonders
da...
I
want
a
bedroom
and
a
dedicated
writing
space,
especially
since--
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
du
vorhast,
seine
Ex
zu
heiraten.
Especially
since
you're
planning
on
marrying
his
ex.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
dieses
Mal
ich
die
Verhandlungen
führen
darf.
Especially
since,
this
time,
You
and
my
uncle
will
be
allowing
me
OpenSubtitles v2018
Besonders,
da
ich
nicht
weiß,
was
ich
schreiben
soll.
Especially
since
I
don't
know
what
to
write.
OpenSubtitles v2018
Besonders
da
unsere
beiden
Länder
Atomwaffen
besitzen.
Especially
with
both
our
countries
at
a
high-level
of
nuclear
readiness.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
schwere
Vorwürfe,
besonders
da
Mr.
Galloway
dies
vehement
bestreitet.
Those
are
serious
allegations,
especially
given
that
Mr.
Galloway
vehemently
denies
it.
OpenSubtitles v2018
Besonders
da
er
und
Victoria
sich
gegen
mich
verschworen
haben.
Well,
especially
since
he
and
Victoria
are
already
conspiring
against
me.
OpenSubtitles v2018