Translation of "Besonders da" in English

Dieser Faktor ist besonders beunruhigend, da die EU gegenwärtig das Osteuropa-Partnerschaftsabkommen vorbereitet.
This factor is particularly worrying as the EU is at present preparing to launch the Eastern Partnership.
Europarl v8

Dies freut mich besonders, da man nicht oft von diesem Land spricht.
I am rather pleased about that, because we do not often mention it.
Europarl v8

Das ist vielleicht nicht besonders überraschend, da Arzneimittel alle betreffen.
This is perhaps not particularly strange, as pharmaceutical products affect everyone.
Europarl v8

Herzlichen Glückwunsch an alle - besonders, da sie ihre Abstimmungserklärungen schriftlich abgeben.
Congratulations everyone - especially since you are making your explanations of vote in writing.
Europarl v8

Diese Fälle sind besonders relevant, da sie auch Befreiungen von Energiesteuern betreffen.
These cases are particularly relevant, as they also concerned exemptions from energy taxes.
DGT v2019

Diese sind besonders gefährlich, da ich keine Maske trage.
These are particularly dangerous because there is no mask on my face.
TED2013 v1.1

Ich denke da besonders an die kommunitaristischen Ansätze neofaschistischer oder religiöser Art.
I'm thinking particularly of the reaction of neo-fascist or religious communes.
TED2020 v1

Die besonders sichere Maschine da drüben möchte am Broadway ein fliegender Lampenschirm werden.
That ultrasafe one over there for example has aspirations to become a flying lampshade on Broadway.
TED2020 v1

Dies ist besonders wichtig, da der Kapitalumschlag einer Wirtschaft relativ langsam ist.
This is particularly important as the capital stock of an economy turns over only relatively slowly.
TildeMODEL v2018

Diese Fälle sind besonders relevant, da sie ebenfalls Befreiungen von Energiesteuern betrafen.
These cases are particularly relevant, as they also concerned exemptions from energy taxes.
DGT v2019

Dies ist besonders problematisch, da Gewässer dadurch belastet werden.
This is of particular concern because of the stress they put on the aquatic environment.
TildeMODEL v2018

Besonders da herum, wo er von der Ermordung Priams spricht.
And especially where he speaks of Priam's slaughter.
OpenSubtitles v2018

Besonders jetzt, da Ben Yussuf an unseren Küsten gelandet ist.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da Sie die einzige Flasche Scotch haben.
Especially since you've got the only bottle of Scotch.
OpenSubtitles v2018

Ich bin da besonders an einem Buch interessiert.
Well, there is, um, one title in particular that I'm interested in.
OpenSubtitles v2018

Was ist am Friedhof so besonders, dass er da hinwill?
What's so special about the graveyard and why would he go there?
OpenSubtitles v2018

Besonders, da Grady Grippe und Kopfläuse hat.
Especially since Grady brought home the flu and head lice
OpenSubtitles v2018

Auch Sie, besonders jetzt, da Richie sich mit sich beschäftigt.
That's important for you, too, particularly now that Richie is looking at his own shit.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da ihr mich bittet, mehr zu investieren.
I mean, especially since you're asking me to re-up.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da ich den Familienbesitz erbe.
Especially if we're going to inherit the family show.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da Tris Abstand zu uns hält.
Especially, since Tris refuses to stand with us.
OpenSubtitles v2018

Ich will ein Schlaf- und ein Schreibzimmer, besonders da...
I want a bedroom and a dedicated writing space, especially since--
OpenSubtitles v2018

Besonders, da du vorhast, seine Ex zu heiraten.
Especially since you're planning on marrying his ex.
OpenSubtitles v2018

Besonders, da dieses Mal ich die Verhandlungen führen darf.
Especially since, this time, You and my uncle will be allowing me
OpenSubtitles v2018

Besonders, da ich nicht weiß, was ich schreiben soll.
Especially since I don't know what to write.
OpenSubtitles v2018

Besonders da unsere beiden Länder Atomwaffen besitzen.
Especially with both our countries at a high-level of nuclear readiness.
OpenSubtitles v2018

Das sind schwere Vorwürfe, besonders da Mr. Galloway dies vehement bestreitet.
Those are serious allegations, especially given that Mr. Galloway vehemently denies it.
OpenSubtitles v2018

Besonders da er und Victoria sich gegen mich verschworen haben.
Well, especially since he and Victoria are already conspiring against me.
OpenSubtitles v2018