Translation of "Beschäftigt haben" in English

Ich weiß, dass Sie sich damit detailliert beschäftigt haben.
I know you have looked into it in great detail.
Europarl v8

Ich finde es außerordentlich wichtig, dass wir uns damit beschäftigt haben.
I therefore believe it is extraordinarily important that we have engaged on this issue.
Europarl v8

Wer waren die Kinder, die dich bis 18.30 beschäftigt haben?
Who were the kids that kept you busy till 6.30?
OpenSubtitles v2018

Wir sind beschäftigt und haben beide wenig Zeit.
Well, you've been busy, and so have I.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Idee, was sie beschäftigt haben könnte?
Do you have any idea what had her so preoccupied?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass Sie einen Mann namens Johan Fleming beschäftigt haben.
Now I understand that you employed a man named Johan Fleming.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir beschäftigt sind, haben wir Zeit für die wichtigen Dinge.
Even if we are busy, we have time for what matters.
TED2020 v1

Selbst die Tatsache, dass mich meine Schuldgefühle so beschäftigt haben...
Even the fact that I was so busy with my guilty feelings...
OpenSubtitles v2018

Das muss dich sehr lange beschäftigt haben.
That must've kept you busy.
OpenSubtitles v2018

Der scheint ihn beschäftigt zu haben.
Seems to have been on his mind.
OpenSubtitles v2018

Vertragsangelegenheiten, mit denen wir uns bisher beschäftigt haben:
Contracts, we have been working on in the past:
CCAligned v1

Sie sind beschäftigt und haben keine Zeit, alle Seiten zu verwalten?
Do you have a business but don't have time to manage all your pages?
CCAligned v1

An die Dinge, mit denen Sie sich damals beschäftigt haben?
The things you concerned yourself with?
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Hauptgruppen sind mit REACH beschäftigt und haben Aufgaben und Pflichten:
The following three groups are related to REACH and each have different roles and obligations:
CCAligned v1

Hier sind ein paar von Organisationen, die unsere Absolventen beschäftigt haben:
Here are a couple of organizations that have employed our graduates:
ParaCrawl v7.1

Nachprüfbare Zitate von Menschen, die sich mit ihrer eigenen Vorsorge beschäftigt haben.
Approvable quotes from people who have concerned themselves with their precaution.
CCAligned v1

Die frage nachdem richtigen Schlafsack dürfte uns alle bereits einmal beschäftigt haben.
The after asking the right sleeping bag may have already been busy all of us.
CCAligned v1

Hier dürfte er sich auch mit den Werken von Erasmus Reinhold beschäftigt haben.
These tables were based on the work of Erasmus Reinhold.
WikiMatrix v1

Sie sind an der Universität Bremen beschäftigt und haben eine Erfindung gemacht?
You are employed at the University of Bremen and have a new invention?
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich schon mal damit beschäftigt haben.
Likewise the theme should be interesting for you as well.
ParaCrawl v7.1

Reichlich beschäftigt haben wir uns mit der Kinematik und Funktion des menschlichen Bewegungsapparates.
We have studied very carefully kinematics and the functioning of the human musculoskeletal system.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ständig beschäftigt und haben so keine Zeit zum Zuhören.
We are constantly busy and thus we have no time to listen.
ParaCrawl v7.1

Aber die meisten Gehäuse ist schmutzig, dass ich nie beschäftigt haben.
However housing is the most dirty that I have never occupied.
ParaCrawl v7.1