Translation of "Beschränkt man sich" in English
Man
beschränkt
sich
dabei
lediglich
auf
die
Aufzählung
der
Möglichkeiten.
In
future
it
will
be
a
question
of
dealing
with
the
fundamental
problem
of
use
of
the
earth's
finite
resources.
EUbookshop v2
Aber
man
beschränkt
sich
nicht
auf
ein
reines
Gedenken
vergangenen
Geschehens.
But
let
us
not
limit
ourselves
to
a
commemorative
memory.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
beschränkt
man
sich
vorerst
auf
Android
und
iOS.
In
many
case
apps
are
initially
limited
to
Android
and
iOS,
often
ignoring
Windows
platforms.
ParaCrawl v7.1
Man
beschränkt
sich
z.B.
auf
Belastungstests
der
Software
oder
extreme
Umgebungsbedingungen.
I
have
a
bunch
of
drivers
written
for
the
platform.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
beschränkt
man
sich
auf
das
Wiederkäuen.
At
the
moment
it
is
just
a
case
of
chewing
it
over.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
hier
das
Angebot
recht
beschränkt
und
man
wünscht
sich
mehr
davon.
Unfortunately,
the
offerings
here
are
limited
and
one
quickly
thirsts
for
more.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
beschränkt
man
sich
jedoch
darauf,
dass
diese
Winkelfunktionen
Polynome
des
Bahnparameters
u
sind.
In
the
following,
these
angle
functions
will
be
limited
to
polynomials
of
the
path
parameter
u.
EuroPat v2
Bei
den
inneren
Hülsen
beschränkt
man
sich
aus
Stabilitätsgründen
oft
auf
höchstens
eine
Hülse.
The
inner
sleeves
are
often
limited
to
one
sleeve
at
most
for
reasons
of
stability.
EuroPat v2
Meist
beschränkt
man
sich
auf
Posen
und
Darstellung
von
Formen
mittels
einem
nackten
Körper
bzw.
Körperteilen.
In
most
cases
one
confines
oneself
to
poses
and
the
representation
of
forms
by
means
of
nude
body
or
parts
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Im
modernen
und
innovativen
Holzbau
beschränkt
man
sich
schon
länger
nicht
mehr
nur
auf
diese
Hölzer.
Modern
and
innovative
wood
construction
doesn't
confine
to
those
two
kinds
of
woods
anymore.
ParaCrawl v7.1
Beschränkt
man
sich
auf
die
theoretischen
Grundsätze
der
Gewaltlosigkeit,
kann
Gewaltlosigkeit
nicht
gefördert
werden.
Confining
oneself
to
non-violence
as
a
theoretical
principle,
non-violence
cannot
be
promoted.
ParaCrawl v7.1
Das
Kontingent
ist
auf
100
Tickets
beschränkt,
für
die
man
sich
vorab
online
registrieren
muss.
There
is
limited
availability
for
its
100
tickets
for
which
you
have
to
register
online
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Man
beschränkt
sich
auf
knappen
Content
und
klare
Botschaften
statt
langatmige
Texte
zu
verbreiten.
The
message
must
be
short,
clear,
and
void
of
long-winded
texts.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Harmonisierung
in
jedem
der
drei
selektierten
vorrangigen
Bereiche
ist
noch
keine
Rede,
also
beschränkt
man
sich
hier
und
da
auf
Koordinierung.
The
question
of
harmonization
has
not
yet
been
raised
in
any
of
the
three
selected
priority
areas,
which
are
therefore
limited
to
coordination
here
and
there.
Europarl v8
Es
wird
zwar
kühn
die
Schaffung
eines
Gemeinschaftshaushalts
für
die
militärischen
Aktivitäten
der
Union
vorgeschlagen,
eine
stärkere
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Kontrolle
der
sicherheits-
und
verteidigungspolitischen
Maßnahmen
der
Union
befürwortet
und
zu
Recht
gefordert,
die
sich
aus
dem
Verfassungsvertrag
ergebenden
Fortschritte
zu
einer
Union
für
Sicherheit
und
Verteidigung
nicht
außer
Acht
zu
lassen,
doch
man
beschränkt
sich
darauf,
die
Unterstützung
für
die
Initiativen
des
Rates
und
der
Kommission
in
entscheidenden
Bereichen
der
Integration
der
Industrie
und
die
Schaffung
eines
europäischen
Verteidigungsgütermarktes
zu
bekräftigen.
Although
it
boldly
proposes
the
creation
of
a
European
budget
for
the
Union's
military
activities,
advocates
strengthening
the
role
of
the
European
Parliament
and
national
parliaments
in
scrutinising
Europe's
security
and
defence
policies
and
rightly
calls
for
the
advances
proposed
by
the
Constitutional
Treaty
not
to
be
cast
aside,
this
report
limits
itself
to
reiterating
support
for
the
initiatives
put
forward
by
the
Council
and
the
Commission
in
vital
areas
of
industrial
integration
and
the
creation
of
a
European
defence
equipment
market.
Europarl v8