Translation of "Bescheinigung nach" in English

Die Bescheinigung verpflichtet dazu, nach der so angegebenen Bestimmung auszuführen.
The certificate shall carry an obligation to export as indicated.
JRC-Acquis v3.0

Die Gültigkeitsdauer der Bescheinigung nach Unterabsatz 2 darf höchstens zwei Jahre betragen .
The validity of the certification referred to in the second subparagraph may not exceed a period of two years.
JRC-Acquis v3.0

Die Bescheinigung ist erst nach der Bestätigung durch die zuständige Zollstelle gültig.
The certificate shall be valid only after endorsement by the competent customs office.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bescheinigung wird nach dem Modell des Anhangs Ia erstellt.
This certificate shall be drawn up in accordance with the form of certificate set out in Annex Ia.
JRC-Acquis v3.0

Die Gültigkeitsdauer der Bescheinigung nach Unterabsatz 2 darf höchstens fünf Jahre betragen.
The validity of the certification referred to in the second subparagraph may not exceed a period of five years.
TildeMODEL v2018

Die Bescheinigung nach Absatz 1 muss:
The attestation provided for in paragraph 1 shall:
DGT v2019

Die Gültigkeitsdauer der Lizenz bzw. Bescheinigung wird nach Maßgabe der Lieferfrist festgesetzt.
The period of validity of licences and certificates shall be fixed on the basis of the transportation time.
DGT v2019

Unabhängigen Werkstätten wird eine solche Bescheinigung unmittelbar nach Abschluss dieser Schulung ausgestellt.
Such certification will be issued to independent repairers without delay subject to the completion of training.
DGT v2019

Die Gültigkeitsdauer der Lizenz bzw. Bescheinigung wird nach Maßgabe der Transportzeit festgesetzt.
The period of validity of licences and certificates shall be fixed on the basis of transportation time.
DGT v2019

Diese Bescheinigung wird nach einer Bewertung hinsichtlich der folgenden Einheiten erteilt:
This certification is awarded based on assessment of the following units:
CCAligned v1

Gleichzeitig besitzen die Ventile neben der Bescheinigung nach ATEX auch eine nach IECEx.
At the same time the valves, apart from the certification according to ATEX, also have one according to IECEx.
ParaCrawl v7.1

Zur Entlassung erhielt eine gute Bescheinigung und fuhr nach Hause.
For release I got a good certification and travelled home.
ParaCrawl v7.1

Die Schülerinnen bekommen eine Bescheinigung nach jedem Kursabschnitt.
The students are awarded a certificate after each course is completed.
ParaCrawl v7.1

Die Bescheinigung wird gleich nach dem Test oder am nächsten Tag ausgestellt.
A certificate is issued immediately after testing or the following day.
ParaCrawl v7.1

Die eine Kasse Bescheinigung wird dann nach der Aufnahme des Spielers Zahlen.
The cashier will then issue a slip after recording the player’s numbers.
ParaCrawl v7.1

Die Bescheinigung wird gleich nach dem Test ausgestellt.
A certificate is issued immediately after testing.
ParaCrawl v7.1

Die Kasse wird dann eine Bescheinigung nach der Aufnahme des Spielers Zahlen.
The cashier will then issue a receipt after marking down the gambler’s numbers.
ParaCrawl v7.1

Im letzteren Falle besteht keine Pflicht, die Bescheinigung nach Artikel 5 Absatz 3 auszufuellen.
In the latter case, these shall be no obligation to complete the certificate provided for in Article 5 (3).
JRC-Acquis v3.0

Bei eingeführten Erzeugnissen des Hopfensektors wird die Bescheinigung nach Artikel 190 Absatz 2 als gleichwertig anerkannt.
In the case of imported products of the hops sector, the attestation provided for in Article 190(2) shall be deemed to be equivalent to that certificate.
DGT v2019

Bei eingeführten Erzeugnissen des Hopfensektors wird die Bescheinigung nach Artikel 158 Absatz 2 als gleichwertig anerkannt.
In the case of imported products of the hops sector, the attestation provided for in Article 158(2) shall be deemed to be equivalent to the certificate.
DGT v2019

In dem Fall, dass eine Bescheinigung nach Absatz 1 von dem betreffenden Land nicht ausgestellt wird, sowie in den übrigen Ausschlussfällen gemäß Artikel 93 und 94 der Haushaltsordnung, kann sie durch eine eidesstattliche oder eine ehrenwörtliche Erklärung ersetzt werden, die der betreffende Auftragnehmer vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde, einem Notar oder einer dafür zuständigen Berufsorganisation des Ursprungs- oder Herkunftslandes abgibt.
Where the document or certificate referred to in paragraph 1 is not issued in the country concerned and for the other cases of exclusion referred to in Articles 93 and 94 of the Financial Regulation, it may be replaced by a sworn or, failing that, a solemn statement made by the interested party before a judicial or administrative authority, a notary or a qualified professional body in his country of origin or provenance.
DGT v2019