Translation of "Bescheid vom" in English
Schatz,
hast
du
nicht
den
Bescheid
vom
Gericht
erhalten?
Honey,
didn't
you
get
the
notification
from
the
court?
OpenSubtitles v2018
Die
Beschwerde
wurde
mit
Bescheid
des
Ministers
vom
26.
Oktober
2004
zurückgewiesen.
The
Minister
dismissed
that
objection
by
decision
of
26
October
2004.
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
mit
einem
ersten
Bescheid
vom
16.
Dezember
2004
abgelehnt.
That
application
was
rejected
by
a
first
decision
of
16
December
2004.
EUbookshop v2
Als
Verein
wurde
die
NDP
per
Bescheid
vom
21.
November
1988
behördlich
aufgelöst.
As
an
association
the
NDP
was
disbanded
on
21
November
1988.
WikiMatrix v1
Dieser
letztgenannte
Antrag
wurde
mit
einem
zweiten
Bescheid
vom
16.
Dezember
2004
abgelehnt.
That
application
was
rejected
by
a
second
decision
of
16
December
2004.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
8.
August
1996
wies
der
Arbeitsmarktservice
ihren
Antrag
ab.
By
application
lodged
at
the
Registry
of
the
Court
on
11
May
1993,
the
applicants
brought
an
action
for
the
annulment
of
Regulation
No
525/93.
EUbookshop v2
Der
Widerspruch
der
Klägerin
wurde
mit
Bescheid
vom
20.
Dezember
1995
zurückgewiesen.
In
doing
so,
it
relied
on
a
report
from
the
National
Veterinary
Laboratory
dated
7
January
1998
('the
Status
Report'),
which
contains
the
following
conclusions:
EUbookshop v2
Dieser
Antrag
wurde
vom
Beklagten
mit
Bescheid
vom
1.
Dezember
1989
abgelehnt.
That
application
was
refused
by
decision
of
the
Minister
of
1
December
1989.
EUbookshop v2
Vom
Magistrat
Graz
wird
mit
Bescheid
vom
26.
November
2003
die
Baubewilligung
erteilt.
Building
licence
issued
by
the
City
of
Graz
further
to
the
decision
of
26th
November
2003
ParaCrawl v7.1
Der
Bescheid
der
Prüfungsabteilung
vom
18.
Februar
1993
war
somit
korrekt.
The
Examining
Division's
communication
dated
18
February
1993
was
correct.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bescheid
vom
4.
Juli
2011
lehnte
der
Deutsche
Bundestag
den
Antrag
ab.
By
notice
of
4
July
2011
the
Bundestag
refused
the
submission.
ParaCrawl v7.1
Klage
gegen
den
Bescheid
vom
BAMF
ist
eingereicht.
Action
against
the
decision
of
the
BAMF
has
been
filed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
erhalten
Sie
innerhalb
von
acht
Wochen
einen
Bescheid
vom
Belastingdienst.
If
so,
the
Tax
Administration
will
send
you
a
decision
within
8
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
zur
Natursehenswürdigkeit
mit
dem
Bescheid
Nr.
2810
vom
10.10.1962
erklärt.
The
cave
was
declared
a
natural
landmark
by
Decree
?
2810
on
October
10,
1962.
ParaCrawl v7.1
Der
mit
Bescheid
vom
11.
Februar
1994
geladene
Beschwerdegegner
erschien
dazu
nicht.
The
respondent
summoned
with
a
communication
of
11
February
1994
did
not
appear.
ParaCrawl v7.1
Also
wir
haben
grad
bescheid
vom
Friedhof,
ich
bin
also
nicht
im
geringsten
überrascht.
Well,
we
just
had
word
from
the
cemetery,
so
I'm
not
in
the
least
surprised.
OpenSubtitles v2018
Das
Hauptzollamt
forderte
daraufhin
von
Kempter
mit
Bescheid
vom
10.
August
1995
die
Ausfuhrerstattungen
zurück.
By
decision
of
10
August
1995,
the
Hauptzollamt
accordingly
demanded
that
Kempter
repay
the
export
refunds
which
it
had
received.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
27.
Oktober
1994
wurden
ihr
neue
Genehmigungen
bis
zum
31.
Oktober
1996
erteilt.
By
decision
of
27
October
1994,
it
was
granted
new
licences
to
run
to
31
October
1996.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
31.
Juli
2001
nahmen
die
französischen
Behörden
diese
Zulassung
jedoch
zurück.
However,
by
a
decision
of
31
July
2001,
they
withdrew
that
authorisation.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
12.
Juli
2006
gab
die
Regulierungsbehörde
dem
Antrag
von
FLH
statt.
By
decision
of
12
July
2006,
the
regulatory
authority
granted
FLH’s
application.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
3.
Januar
2000
setzte
das
Finanzamt
die
Erbschaftsteuer
gegen
Herrn
Jäger
fest.
By
decision
of
3
January
2000,
the
Finanzamt
calculated
the
inheritance
tax
payable
by
Mr
Jäger.
EUbookshop v2
Mit
Bescheid
vom
24.
Dezember
1987
lehnte
der
Minister
den
Antrag
von
Herrn
van
Doesselaar
ab.
By
decision
of
24
December
1987
the
Minister
refused
Mr
van
Doesselaar's
request.
EUbookshop v2