Translation of "Bescheid für" in English

Ich sag Bescheid, wenn's Arbeit für dich gibt.
I'll let you know if any work comes in for you.
OpenSubtitles v2018

Er hält den Bescheid für rechtswidrig, die zitierten Gesetze für nicht anwendbar.
He claims the verdict to be unlawful, the laws referred to inapplicable.
ParaCrawl v7.1

Bitte sag Bescheid, wie wir für dich beten können.
Please let us know how we can pray for you.
CCAligned v1

Sie benötigen diesen Bescheid für die Einschreibung an der Universität.
You require this document for your registration at the University.
ParaCrawl v7.1

Wir geben Ihnen umgehend Bescheid welches Modell für Ihre Pumpe in Frage kommt.
We will inform you promptly which model is suitable for your pump.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie uns Bescheid, wenn wir für Sie die Einrichtung übernehmen sollen.
Let us know if we are to take the device for you.
ParaCrawl v7.1

Bitte geben Sie uns nur Bescheid, was wir für Sie buchen dürfen.
Please just let us know what we may reserve for your.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt weiß über die erforderlichen Medikamente Bescheid und ist für deren Anwendung verantwortlich.
Your doctor is aware of these required medicines and will be directly responsible for their administration.
EMEA v3

Der positive Bescheid für diesen Antrag, der auf einen Monat in die Zukunft datiert ist.
And the successful outcome of that application, dated one month from now.
OpenSubtitles v2018

Meechum, sagen Sie im Flugzeug Bescheid, sie sollen für den Rückflug Rippchen vorbereiten.
Meechum, get in touch with the plane. Have them make ribs for the flight back.
OpenSubtitles v2018

Bitte geben Sie uns Bescheid, wenn wir für Sie ein Ticket reservieren sollen.
Please let us know, if you'd like us to reserve a free ticket for you.
ParaCrawl v7.1

Als Beweis für Verstaatlichungsakt wurde der Bescheid für die ganze damalige Gemeinde Novi Sad abgegeben.
As evidence of the Act on Nationalisation, resolution for entire municipality of Novi Sad was submitted.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie uns bitte einfach kurz Bescheid, was wir für Sie tun können!
Simply just tell us what we can do for you!
ParaCrawl v7.1

Probiere es aus und sag mir Bescheid, was dabei für Dich herausgekommen ist.
Try it and let me know how it works for you.
ParaCrawl v7.1

Der Durchschnittsverbraucher ist sich entweder überhaupt nicht bewusst, dass es ein Umwelt­zeichen gibt, oder aber weiß nicht ausreichend über die Parameter Bescheid, die für seine Vergabe herangezogen werden.
The average consumer is either not aware of the existence of the Ecolabel scheme or is not sufficiently informed about the parameters taken into account in granting it.
TildeMODEL v2018

Der Durchschnittsverbraucher ist sich entweder überhaupt nicht bewusst, dass es ein Umwelt­zeichen gibt, oder aber weiß nicht ausreichend über die Parameter Bescheid, die für seine Ver­gabe herangezogen werden.
The average consumer is either not aware of the existence of the Ecolabel scheme or is not sufficiently informed about the parameters taken into account in granting it.
TildeMODEL v2018

Herr Pavirzis, stellvertretender Vorsitzender der Fachkommission für Wirtschafts- und Sozialpolitik des Ausschusses der Regionen (AdR), erläutert, dass die Städte und Regionen nicht in die Ausarbeitung der Nationalen Reformprogramme eingebunden seien, obwohl lokale und regionale Akteure besser um die Bedingungen in den Regionen und Gemeinden Bescheid wüßten, die für die Verwirklichung der Strategie von Bedeutung sein könnten.
Mr Pavirzis, Vice-President of the Economic and Social Commission of the Committee (COR) of the Regions, pointed out that cities and regions were not involved in the drafting of the national reform programmes, although regional actors have better knowledge of local conditions that may be important in the implementation of the Strategy.
TildeMODEL v2018

Wenn du irgendetwas brauchst, sag mir Bescheid, ich bin für dich und die Kinder da, okay?
Alex, if there's anything you want, for you or the kids, I'm here.
OpenSubtitles v2018