Translation of "Bescheid für" in English
Ich
sag
Bescheid,
wenn's
Arbeit
für
dich
gibt.
I'll
let
you
know
if
any
work
comes
in
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
den
Bescheid
für
rechtswidrig,
die
zitierten
Gesetze
für
nicht
anwendbar.
He
claims
the
verdict
to
be
unlawful,
the
laws
referred
to
inapplicable.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sag
Bescheid,
wie
wir
für
dich
beten
können.
Please
let
us
know
how
we
can
pray
for
you.
CCAligned v1
Sie
benötigen
diesen
Bescheid
für
die
Einschreibung
an
der
Universität.
You
require
this
document
for
your
registration
at
the
University.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
Ihnen
umgehend
Bescheid
welches
Modell
für
Ihre
Pumpe
in
Frage
kommt.
We
will
inform
you
promptly
which
model
is
suitable
for
your
pump.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
uns
Bescheid,
wenn
wir
für
Sie
die
Einrichtung
übernehmen
sollen.
Let
us
know
if
we
are
to
take
the
device
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
uns
nur
Bescheid,
was
wir
für
Sie
buchen
dürfen.
Please
just
let
us
know
what
we
may
reserve
for
your.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Arzt
weiß
über
die
erforderlichen
Medikamente
Bescheid
und
ist
für
deren
Anwendung
verantwortlich.
Your
doctor
is
aware
of
these
required
medicines
and
will
be
directly
responsible
for
their
administration.
EMEA v3
Der
positive
Bescheid
für
diesen
Antrag,
der
auf
einen
Monat
in
die
Zukunft
datiert
ist.
And
the
successful
outcome
of
that
application,
dated
one
month
from
now.
OpenSubtitles v2018
Meechum,
sagen
Sie
im
Flugzeug
Bescheid,
sie
sollen
für
den
Rückflug
Rippchen
vorbereiten.
Meechum,
get
in
touch
with
the
plane.
Have
them
make
ribs
for
the
flight
back.
OpenSubtitles v2018
Bitte
geben
Sie
uns
Bescheid,
wenn
wir
für
Sie
ein
Ticket
reservieren
sollen.
Please
let
us
know,
if
you'd
like
us
to
reserve
a
free
ticket
for
you.
ParaCrawl v7.1
Als
Beweis
für
Verstaatlichungsakt
wurde
der
Bescheid
für
die
ganze
damalige
Gemeinde
Novi
Sad
abgegeben.
As
evidence
of
the
Act
on
Nationalisation,
resolution
for
entire
municipality
of
Novi
Sad
was
submitted.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
uns
bitte
einfach
kurz
Bescheid,
was
wir
für
Sie
tun
können!
Simply
just
tell
us
what
we
can
do
for
you!
ParaCrawl v7.1
Probiere
es
aus
und
sag
mir
Bescheid,
was
dabei
für
Dich
herausgekommen
ist.
Try
it
and
let
me
know
how
it
works
for
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Durchschnittsverbraucher
ist
sich
entweder
überhaupt
nicht
bewusst,
dass
es
ein
Umweltzeichen
gibt,
oder
aber
weiß
nicht
ausreichend
über
die
Parameter
Bescheid,
die
für
seine
Vergabe
herangezogen
werden.
The
average
consumer
is
either
not
aware
of
the
existence
of
the
Ecolabel
scheme
or
is
not
sufficiently
informed
about
the
parameters
taken
into
account
in
granting
it.
TildeMODEL v2018
Der
Durchschnittsverbraucher
ist
sich
entweder
überhaupt
nicht
bewusst,
dass
es
ein
Umweltzeichen
gibt,
oder
aber
weiß
nicht
ausreichend
über
die
Parameter
Bescheid,
die
für
seine
Vergabe
herangezogen
werden.
The
average
consumer
is
either
not
aware
of
the
existence
of
the
Ecolabel
scheme
or
is
not
sufficiently
informed
about
the
parameters
taken
into
account
in
granting
it.
TildeMODEL v2018
Herr
Pavirzis,
stellvertretender
Vorsitzender
der
Fachkommission
für
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
des
Ausschusses
der
Regionen
(AdR),
erläutert,
dass
die
Städte
und
Regionen
nicht
in
die
Ausarbeitung
der
Nationalen
Reformprogramme
eingebunden
seien,
obwohl
lokale
und
regionale
Akteure
besser
um
die
Bedingungen
in
den
Regionen
und
Gemeinden
Bescheid
wüßten,
die
für
die
Verwirklichung
der
Strategie
von
Bedeutung
sein
könnten.
Mr
Pavirzis,
Vice-President
of
the
Economic
and
Social
Commission
of
the
Committee
(COR)
of
the
Regions,
pointed
out
that
cities
and
regions
were
not
involved
in
the
drafting
of
the
national
reform
programmes,
although
regional
actors
have
better
knowledge
of
local
conditions
that
may
be
important
in
the
implementation
of
the
Strategy.
TildeMODEL v2018
Wenn
du
irgendetwas
brauchst,
sag
mir
Bescheid,
ich
bin
für
dich
und
die
Kinder
da,
okay?
Alex,
if
there's
anything
you
want,
for
you
or
the
kids,
I'm
here.
OpenSubtitles v2018