Translation of "Beruflich tätig" in English

Marie ging in London aufs College, als ich dort beruflich tätig war.
Marie went to college in London while I was working there.
OpenSubtitles v2018

David Phiri war über 30 Jahre im privaten und öffentlichen Sektor beruflich tätig.
Phiri had over 30 years' experience in the private and public sector.
WikiMatrix v1

Die meisten Teilnehmerinnen haben eine schulische Berufsausbildung absolviert und sind beruflich tätig.
Most of the women participants have completed vocational training within the educational system and are employed.
EUbookshop v2

Anschließend war er in der Schweiz beruflich tätig.
She played professionally in Switzerland.
WikiMatrix v1

Von meiner Ausbildung her bin ich Biologe und bin beruflich im Umweltmanagement tätig.
I am biologist and professionally employed at environmental management.
ParaCrawl v7.1

Ob er mit seinen 65 Jahren noch beruflich tätig war ist nicht bekannt.
Whether he was still active professionally at 65 years of age is not known.
ParaCrawl v7.1

Diese müssen in der Rechtsanwaltsgesellschaft beruflich tätig sein.
These must be employed by the law firm.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die wesentliche Voraussetzung, um beruflich länger tätig sein zu können.
That is the essential condition in order to be professionally active for longer.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb, weil meine Frau und ich weiterhin beruflich tätig waren."
Particularly because both my wife and I could continue to work.'
ParaCrawl v7.1

Seit vier Jahren ist sie dort beruflich tätig und zwar während ihres Studiums.
She has now been employed there for four years, including during her course.
ParaCrawl v7.1

Sie war Schülerin der Konzertpianistin Gina Bachauer und eine Zeit lang selbst beruflich als Konzertpianistin tätig.
She was a pupil of concert pianist Gina Bachauer and, for a while, she was a professional concert pianist herself.
Wikipedia v1.0

Von 1992 bis 2004 war Thomas Rachel für die Wirtschaftsvereinigung Stahl in Düsseldorf beruflich tätig.
From 1992 to 2004, Thomas Rachel worked for the Steel Trade Association Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Ilka Bettermann ist seit mehreren Jahren in den Bereichen Erneuerbare Energien und Nachhaltige Entwicklung beruflich tätig.
Ilka Bettermann can look back on more than 8 years of professional experience in the sectors renewable energy and sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Da viele unserer Studierenden bereits beruflich tätig sind, können sie Projektideen aus ihren Unternehmen bearbeiten.
As many of our students are already in employment, they are able to work on subjects related to their own company activities.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie beruflich im Außendienst tätig und suchen den besten Routenplaner für Ihre tägliche Arbeit?
Are you a professional field rep and looking for the best route planner for your daily work?
ParaCrawl v7.1

Als Jude hatte er keine Aussicht mehr, im nationalsozialistischen Deutschland beruflich tätig zu werden.
As a Jew he had no possibilites to work any longer in the National Socialist Germany.
ParaCrawl v7.1

Da viele unserer Studierenden bereits beruflich tätig sind, können sie Projektthemen aus ihren Unternehmen bearbeiten.
As many of our students are already in employment, they are invited to work on topics drawn from the workplace.
ParaCrawl v7.1

Weingut seit 1961 beruflich tätig und verfügen über langjährige Erfahrung von großen Wein und Trauben.
Winery professionally engaged since 1961 and have long experience of large-scale wine and grapes.
ParaCrawl v7.1

Kleinbetriebe sind daher ein Ort, an dem Frauen sich verwirklichen können - Frauen, die beruflich tätig sein möchten, die aber nicht ihr Familienleben aufgeben wollen.
Small businesses are, therefore, a place where women can fulfil their ambitions - women who want to be professionally active but who do not want to give up their family life.
Europarl v8

Spezieller noch bezieht sich diese Empfehlung auf alle Personen, die in Forschung und Entwicklung in jeder Laufbahnstufe unabhängig von ihrer Klassifizierung beruflich tätig sind [13].
More specifically, this recommendation relates to all persons professionally engaged in R&D at any career stage [13], regardless of their classification.
DGT v2019

Ganz besonders wichtig ist es mir, auf die Bedürfnisse junger Menschen, die an MS erkrankt sind, einzugehen und Rücksicht zu nehmen sowie es den Betroffenen zu ermöglichen, so weit und so lange wie möglich beruflich gleichberechtigt tätig zu sein.
I see it as being of the utmost importance that the needs of young people with MS should be considered and taken into account, as well as that those affected by it should be enabled, as far as possible and for as long as possible, to work and enjoy equal rights in the sphere of employment.
Europarl v8