Translation of "Bericht erstatten über" in English
Die
Inspektoren
erstatten
Bericht
über
die
Überwachungstätigkeiten
zum
Zwecke
der
Gegenkontrolle.
Inspectors
shall
report
on
surveillance
data
for
cross-checking
purposes.
DGT v2019
Die
Institute
erstatten
Bericht
über
ihre
begrenzten
Liquiditätszuflüsse.
Institutions
shall
report
their
capped
liquidity
inflows.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
schon
hier
bin,
will
ich
Bericht
erstatten
über
den
Zustand
der
Patienten.
I
thought
you
might
like
a
report
on
the
condition
of
the
patients.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
ich
solle
Ihnen
Bericht
erstatten
über
das,
was
Lady
Mary
tut?
Do
you
mean
you
want
me
to
give
you
a
report
of
Lady
Mary's
actions?
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
der
Republik
Moldau
erstatten
Bericht
über
alle
Maßnahmen,
die
in
Zusammenhang
mit
den
gemäß
diesem
Artikel
mitgeteilten
Fällen
ergriffen
wurden.
They
shall
take
any
appropriate
measure
to
prevent
and
remedy
irregularities
and
fraud.
DGT v2019
Die
Behörden
der
Republik
Armenien
erstatten
Bericht
über
alle
Maßnahmen,
die
in
Zusammenhang
mit
den
gemäß
diesem
Artikel
mitgeteilten
Fällen
ergriffen
wurden.
The
authorities
of
the
Republic
of
Armenia
shall
transmit
to
the
European
Commission
without
delay
any
information
which
has
come
to
their
notice
on
suspected
or
actual
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
irregularity,
including
conflict
of
interest,
in
connection
with
the
implementation
of
EU
funds.
DGT v2019
Ich
denke,
es
ist
gut,
wenn
Sie
für
die
Verhandlungen
vom
Parlament
ein
Paket
mit
auf
dem
Weg
bekommen
und
dem
Parlament
das
nächste
Mal,
wie
es
Herr
Jarzembowski
auch
gesagt
hat,
Bericht
erstatten
über
das,
was
Sie
verhandelt
haben,
wie
Sie
verhandelt
haben
und
mit
welcher
gemeinsamen
Perspektive
wir
in
demokratischer
Verantwortung
gemeinsam
die
Politik
gegenüber
Ost-
und
Südostasien
gestalten
können.
In
my
view,
it
would
be
a
good
idea
if
Parliament
were
to
give
you
a
list
of
recommendations
the
next
time
you
embark
on
these
negotiations
and
that,
as
Mr
Jarzembowski
has
already
suggested,
you
should
then
report
back
to
Parliament
on
what
you
negotiated,
how
you
negotiated
and
how
we
can
continue
to
shape
our
policy
towards
East
and
South-East
Asia
with
common
perspectives
and
in
a
democratically
responsible
manner.
Europarl v8
Da
ich
aus
dem
Erdbebengebiet
stamme,
kann
ich
nur
hinzufügen,
daß
ich
persönlich
Bericht
erstatten
kann
über
die
Ereignisse
und
über
viele
Freunde,
die
noch
in
einer
extremen
Situation
leben
und
diese
leider
noch
lange
werden
ertragen
müssen.
The
only
thing
I
can
add
is
that,
as
I
come
from
the
regions
devastated
by
the
earthquake,
I
can
give
personal
testimony
about
what
has
happened
and
about
many
friends
who
still
alive
today
but
unfortunately
will
be
living
in
situations
of
great
discomfort
for
a
long
time.
Europarl v8
Die
Staaten
werden
dem
Generalsekretär
alle
zwei
Jahre
über
die
Durchführung
dieses
Rechtsinstruments
Bericht
erstatten,
gegebenenfalls
auch
über
ihre
jeweiligen
Erfahrungen
bei
der
Rückverfolgung
illegaler
Kleinwaffen
und
leichter
Waffen
sowie
über
die
im
Bereich
der
internationalen
Zusammenarbeit
und
Hilfe
ergriffenen
Maßnahmen.
States
will
report
on
a
biennial
basis
to
the
Secretary-General
on
their
implementation
of
this
instrument
including,
where
appropriate,
national
experiences
in
tracing
illicit
small
arms
and
light
weapons
as
well
as
measures
taken
in
the
field
of
international
cooperation
and
assistance.
MultiUN v1
November
2005
über
ihre
Arbeit
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen
und
dem
Rat
über
den
Ausschuss
vor
dem
10.
Januar
2006
schriftlich
Bericht
zu
erstatten,
namentlich
über
die
Durchführung
der
mit
Ziffer
20
der
Resolution
1493
verhängten
und
mit
Resolution
1596
erweiterten
Maßnahmen,
samt
diesbezüglichen
Empfehlungen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
in
Ziffer
10
g)
der
Resolution
1533
vorgesehenen
Listen,
und
einschließlich
Informationen
über
die
Finanzquellen,
beispielsweise
natürliche
Ressourcen,
aus
denen
sich
der
illegale
Waffenhandel
speist;
Requests
the
Group
of
Experts
to
continue
fulfilling
its
mandate
as
defined
in
resolutions
1533
and
1596,
to
update
the
Committee
on
its
work
by
10
November
2005,
and
to
report
to
the
Council
in
writing,
through
the
Committee,
before
10
January
2006,
including
on
the
implementation
of
the
measures
imposed
by
paragraph
20
of
resolution
1493
and
expanded
by
resolution
1596,
with
recommendations
in
this
regard,
in
particular
regarding
the
lists
provided
for
by
paragraph
10
(g)
of
resolution
1533,
and
including
information
on
the
sources
of
financing,
such
as
from
natural
resources,
which
are
funding
the
illicit
trade
in
arms;
MultiUN v1
Das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
können
den
Exekutivdirektor
auffordern,
über
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
Bericht
zu
erstatten,
insbesondere
über
die
Umsetzung
und
Überwachung
der
Grundrechtsstrategie,
den
konsolidierten
jährlichen
Tätigkeitsbericht
der
Agentur
für
das
vorangegangene
Jahr,
das
Arbeitsprogramm
für
das
folgende
Jahr
und
die
mehrjährige
Programmplanung
der
Agentur.
The
European
Parliament
or
the
Council
may
invite
the
Executive
Director
to
report
on
the
carrying
out
of
his
or
her
tasks,
in
particular
on
the
implementation
and
monitoring
of
the
Fundamental
Rights
Strategy,
the
consolidated
annual
activity
report
of
the
Agency
for
the
previous
year,
the
work
programme
for
the
following
year
and
the
Agency’s
multiannual
programming.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
jährlich
über
die
Verwendung
der
Mittel
für
die
Überstellung
von
Personen,
die
internationalen
Schutz
beantragt
haben,
und
von
Personen,
die
internationalen
Schutz
genießen,
Bericht
erstatten,
insbesondere
über
die
Übertragung
von
Beträgen
auf
andere
Maßnahmen
des
nationalen
Programms
gemäß
dieser
Verordnung.
The
Commission
should
report
annually
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
as
regards
the
implementation
of
resources
for
the
transfer
of
applicants
for
international
protection
and
of
beneficiaries
of
international
protection,
in
particular
as
regards
transfers
of
amounts
to
other
actions
under
the
national
programme
as
provided
for
in
this
Regulation.
DGT v2019
Am
Ende
des
Fünfjahreszeitraums
sollte
die
Kommission
Bericht
erstatten
über
die
Ergebnisse
der
Anwendung
dieser
Regelung
und
Vorschläge
für
ihre
eventuelle
Beibehaltung
unterbreiten.
At
the
end
of
the
five-year
period,
the
Commission
would
have
to
report
on
the
results
of
its
activities
and
submit
proposals
for
the
future
application
of
the
arrangements.
TildeMODEL v2018
Bis
Ende
2006
will
die
Kommission
Bericht
erstatten
über
die
Umsetzung
der
Empfehlung
des
Rates35
in
den
Mitgliedstaaten.
By
the
end
of
2006
the
Commission
plans
a
report
on
the
Member
States’
implementation
of
the
Council
Recommendationxxxv.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Bericht
erstatten
über
die
Realisierbarkeit
von
Optionen
zur
weiteren
Verbesserung
der
Konsistenz
und
Effizienz
des
ordnungspolitischen
Rahmens
für
die
Zulassung
von
GVO
für
die
absichtliche
Freisetzung
in
die
Umwelt,
einschließlich
eines
zentralisierten
Verfahrens
zur
Gemeinschaftszulassung.
The
Commission
will
report
on
the
feasibility
of
options
to
improve
further
the
consistency
and
efficiency
of
the
framework
for
authorising
GMO’s
for
deliberate
release
into
the
environment,
including
a
centralised
Community
authorisation
procedure.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abschnitt
enthält
die
Verpflichtung
für
die
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
über
das
Funktionieren
des
Handelssystems
Bericht
zu
erstatten,
sowie
über
ihre
Erfahrungen
mit
der
Zuteilung,
dem
Funktionieren
der
nationalen
Verzeichnisse,
der
Überwachung,
Berichterstattung,
Prüfung
und
Durchsetzung.
This
Section
requires
Member
States
to
report
to
the
Commission
on
issues
relating
to
the
operation
of
the
trading
scheme,
including
experience
with
allocation,
the
operation
of
national
registries,
monitoring,
reporting,
verification
and
enforcement.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
können
den
Exekutivdirektor
auffordern,
über
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
Bericht
zu
erstatten,
insbesondere
über
die
Umsetzung
und
Überwachung
der
Grundrechtsstrategie,
den
allgemeinen
Bericht
der
Agentur
für
das
vorangegangene
Jahr,
das
Arbeitsprogramm
für
das
folgende
Jahr
und
den
in
Artikel
20
Absatz
2
Buchstabe
i
genannten
Mehrjahresplan
der
Agentur.“
The
European
Parliament
or
the
Council
may
invite
the
Executive
Director
to
report
on
the
carrying
out
of
his/her
tasks,
in
particular
on
the
implementation
and
monitoring
of
the
Fundamental
Rights
Strategy,
the
general
report
of
the
Agency
for
the
previous
year,
the
work
programme
for
the
following
year
and
the
Agency's
multiannual
plan
referred
to
in
point
(i)
of
Article
20(2).’;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgerufen,
der
Kommission
jedes
Jahr
freiwillig
über
die
Umsetzung
dieser
Empfehlung
Bericht
zu
erstatten,
insbesondere
über
die
bei
Risikogruppen
erzielte
Durchimpfungsrate.
Member
States
are
encouraged
to
report
on
a
voluntary
basis
to
the
Commission
on
the
implementation
of
this
Recommendation,
in
particular,
on
the
coverage
achieved
among
risk
groups.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
die
neue
Maßnahme
‚144
Betriebe,
die
sich
im
Umstrukturierungsprozess
befinden‘
anwenden,
erstatten
Bericht
über
die
in
Bezug
auf
die
Ziele
der
Maßnahme
erreichten
Fortschritte.
Member
States
applying
the
new
measure
“144
Holdings
undergoing
restructuring”
should
report
about
the
achievements
made
in
view
of
the
measure’s
objectives.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erstatten
Bericht
über
die
Qualität
der
Statistiken
und
geben
dabei
den
Genauigkeitsgrad
für
die
erhobenen
Daten
an.
Member
States
shall
submit
a
quality
report,
indicating
the
degree
of
precision
for
the
collected
data.
DGT v2019
Dieser
wird
der
Generalversammlung
und
dem
Weltgipfel
Rio+10
Bericht
erstatten,
u.
a.
über
die
verstärkte
Koordinierung
der
verschiedenen
zwischenstaatlichen
Einrichtungen
und
Stellen,
die
sich
mit
dem
Thema
Ozeane
befassen.
This
will
report
to
the
General
Assembly
and
Rio
+
10
on,
inter
alia,
reinforced
co-ordination
of
the
various
intergovernmental
bodies
and
agencies
addressing
oceans.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erstatten
Bericht
über
die
Qualität
der
Statistiken
und
geben
dabei
den
Genauigkeitsgrad
für
die
gesammelten
Daten
an.
Member
States
shall
give
a
quality
report,
indicating
the
degree
of
precision
for
the
collected
data.
TildeMODEL v2018
Laut
Artikel
159
des
Vertrages
soll
die
Kommission
alle
drei
Jahre
Bericht
erstatten
„über
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
und
über
die
Art
und
Weise,
in
der
die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Mittel
(einschließlich
verschiedener
Gemeinschaftspolitiken)
hierzu
beigetragen
haben“.
Article
159
of
the
Treaty
states
that
every
three
years
the
Commission
should
present
‘a
report
on
the
progress
made
towards
achieving
economic
and
social
cohesion
and
on
the
manner
in
which
the
various
means
(including
different
Community
policies)
provided
for
in
(the)
article
have
contributed
to
it.’
TildeMODEL v2018
Zum
selben
Zeitpunkt
wird
die
Kommission
auch
Bericht
erstatten
über
die
Entwicklung
eines
weltweit
harmonisierten
Prüfzyklus
für
die
Typgenehmigungsprüfung
von
Motoren
für
schwere
Nutzfahrzeuge
und
erforderlichenfalls
einen
Vorschlag
unterbreiten,
um
einen
solchen
harmonisierten
Prüfzyklus
zu
gegebener
Zeit
einzuführen.
At
that
time,
the
Commission
will
also
report
on
the
development
of
a
world-wide
harmonised
test
cycle
for
the
type-approval
testing
of
heavy-duty
engines
and,
if
appropriate,
accompany
the
report
with
a
proposal
to
introduce
such
a
harmonised
test
cycle
at
an
appropriate
time.
TildeMODEL v2018
Sie
verfolgen
die
Realisierung
der
PCI
in
ihrer
Region,
erstatten
Bericht
über
etwaige
Schwierigkeiten
und
können
Abhilfemaßnahmen
vorschlagen.
They
follow
the
implementation
of
the
PCIs
in
their
region
and
report
on
possible
difficulties
and
may
propose
corrective
measures.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
heute
hier,
um
Bericht
zu
erstatten...
..über
die
Unrechtmäßigkeit
von
Agent
Mulders
Arbeit.
I
come
here
today,
four
years
later
to
report
on
the
illegitimacy
of
Agent
Mulder's
work.
OpenSubtitles v2018