Translation of "Bereits erwähnt" in English

Ich möchte mit einigen der Themen beginnen, die bereits erwähnt wurden.
I would like to begin by addressing some of the topics that have been mentioned.
Europarl v8

Ich habe einige bereits vorher erwähnt.
I mentioned some earlier.
Europarl v8

Einige der Herausforderungen, denen Serbien sich gegenübersieht, wurden bereits erwähnt.
Some of the challenges that are faced by Serbia have already been mentioned.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt wurde, besuche ich die Mitgliedstaaten selbst.
I myself am visiting the Member States, as was noted earlier.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, haben erst letzten Donnerstag Gespräche stattgefunden.
As I have said, there were discussions as recently as last Thursday.
Europarl v8

Nach dem Elektrizitätsmarkt wird nun, wie bereits erwähnt, der Gasmarkt liberalisiert.
After electricity, as has been said, it is the gas market which is to be liberalized.
Europarl v8

Frau McKenna hat dies bereits erwähnt.
Ms McKenna mentioned that.
Europarl v8

Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
As mentioned above, this was found to be the case.
DGT v2019

Das CARIFORUM habe ich bereits erwähnt.
I mentioned CARIFORUM.
Europarl v8

Wir kennen die Vergangenheit, da Herr Karas sie bereits erwähnt hat.
We know the history as Mr Karas has already referred to it.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, kann die Kommission einige Änderungsanträge nicht billigen.
As I mentioned, there are some amendments that the Commission cannot accept.
Europarl v8

Wir bereits erwähnt, besteht das Hauptziel der Richtlinie im Umweltschutz.
As has already been stated, the main purpose of this directive is to protect the environment.
Europarl v8

Das im Oktober 1997 in Kraft getretene Dubliner Übereinkommen habe ich bereits erwähnt.
I have already mentioned the Dublin Convention that came into force in October 1997.
Europarl v8

Das ist, wie ich bereits erwähnt habe, eine Frage des Geldes.
As I said earlier, it is a matter of money.
Europarl v8

Das Gleichgewicht zwischen den Geschlechtern wurde bereits erwähnt.
It has been mentioned before that we expect to see gender balance.
Europarl v8

Wie bereits erwähnt, wurden im Bezugszeitraum umfangreiche und wichtige Investitionen getätigt.
It has been noted that large and significant investments were made during the period considered.
DGT v2019

Ich habe die Ostpartnerschaft bereits erwähnt.
I have already mentioned the Eastern Partnership.
Europarl v8

Die Kommissarin hat dies bereits erwähnt.
The Commissioner has mentioned this.
Europarl v8

Wie Frau McCarthy bereits erwähnt hat, geht es hier um Schadenersatz.
As Ms McCarthy also mentioned, this is about damages.
Europarl v8

Außerdem ist da noch die Frage des Internet, wie bereits erwähnt.
There is also the question of the Internet, as already mentioned.
Europarl v8

Wir haben bereits erwähnt, dass das Arbeitsrecht schwarze Löcher aufweist.
We have already mentioned that there are black holes in labour law regulation.
Europarl v8

Lettland und die Slowakei habe ich bereits erwähnt.
I mentioned Latvia and Slovakia earlier.
Europarl v8

Einige weitere Änderungsanträge hat Frau Pollack bereits erwähnt.
Then there are some other amendments which Mrs Pollack has already mentioned.
Europarl v8

Die passive Haltung der USA wurde ja bereits erwähnt.
The United States' s passive attitude thus far has already been mentioned.
Europarl v8

Viele von ihnen wurden bereits erwähnt.
A number of them have been mentioned.
Europarl v8

Die Struktur wurde bereits erwähnt, und dies betrifft auch europäische Strukturen.
The structure has already been referred to, and that also includes European structures.
Europarl v8

Leider werde ich einige der Dinge wiederholen, die bereits erwähnt wurden.
I fear I shall say some of the things that have already been said.
Europarl v8

Wie ich bereits erwähnt habe, könnte man auch über transeuropäische Netze reden.
As I mentioned earlier, one could also speak of trans-European networks.
Europarl v8