Translation of "Bereits berechnet" in English
Im
Jahr
1400
hatte
man
bereits
zehn
Dezimalstellen
berechnet.
And
by
the
year
1400,
it
had
been
calculated
to
as
far
as
ten
decimal
places.
TED2020 v1
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
diese
bereits
berechnet.
Some
Member
States
already
calculate
these.
EUbookshop v2
Neue,
bereits
berechnet,
das
Spiel
Contra
enthält
es
alle.
New,
already
computed,
the
game
Contra
includes
it
all.
ParaCrawl v7.1
Erhöhter
Verbrauch
von
Holz
für
Kamin
und
Grill
bereits
berechnet
werden.
Increased
consumption
of
wood
for
fireplace
and
barbecue
already
billed.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Rabatt
hat
bereits
im
Endpreis
berechnet.
The
corresponding
discount
has
already
been
calculated
in
the
final
price.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
nächsten
Mausklick
wird
bereits
sein
Volumen
berechnet
(31.343
l).
After
the
next
mouseclick,
the
volume
already
is
calculated
(31.343
l).
ParaCrawl v7.1
Jedoch
kann
eine
richtungsweisende
Kostenabschätzung
bereits
im
Voraus
berechnet
werden.
However,
an
indicative
cost
can
be
calculated
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
sind
zu
niedrig,
da
sie
ungeachtet
der
bereits
ausgegebenen
Beträge
berechnet
wurden.
This
quantity
is
underestimated,
since
it
has
been
calculated
without
taking
into
account
the
amounts
already
spent
TildeMODEL v2018
Mittels
eines
Prüfkennzeichens
für
jede
Bedingung
werden
Bedingungen
vermerkt,
die
bereits
berechnet
worden
sind.
Conditions
which
have
already
been
calculated
are
noted
by
a
test
flag
for
each
condition.
EuroPat v2
Diese
Beleuchtung
ist
bequem,
da
die
Lage
der
Leuchten
bereits
korrekt
berechnet
wurde.
This
lighting
is
convenient
because
the
location
of
the
luminaires
has
already
been
calculated
correctly.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Verlauf
des
Brennraumdrucks
1
kann
beispielsweise
der
Anteil
des
bereits
verbrannten
Kraftstoffs
berechnet
werden.
For
example,
the
portion
of
the
fuel
already
combusted
can
be
calculated
from
the
development
of
the
combustion
chamber
pressure
1
.
EuroPat v2
Hierzu
können
prinzipiell
alle
Werte
aus
Kanälen
herangezogen
werden,
welche
bereits
berechnet
sind.
In
principle,
all
values
from
channels
which
are
already
calculated
can
be
used
for
this
purpose.
EuroPat v2
Dem
Spiegel
zufolge
hat
das
Ministerium
"das
Potential"
bereits
"genauer
berechnet".
According
to
Der
Spiegel,
the
ministry
has
already
"calculated
this
potential
more
precisely."
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahr
2008
werden
die
Zollkontingente
anteilmäßig
entsprechend
dem
Grundvolumen
für
den
vor
Beginn
der
Anwendung
der
Zollkontingente
bereits
verstrichenen
Zeitraum
berechnet.“
For
the
year
2008,
the
volumes
of
the
tariff
quotas
should
be
calculated
pro
rata
to
the
basic
volumes
in
proportion
to
the
part
of
that
year
which
elapsed
before
the
tariff
quotas
apply.’
DGT v2019
Vergleichbare
Verbraucherpreisindizes
können
erstellt
werden
anstelle
von
oder
in
Ergänzung
zu
ähnlichen
Verbraucherpreisindizes,
die
von
den
Mitgliedstaaten
bereits
berechnet
werden
oder
künftig
von
ihnen
berechnet
werden
sollen.
Whereas
comparable
indices
of
consumer
prices
may
be
produced
instead
of
or
in
addition
to
similar
indices
of
consumer
prices
already
produced
or
to
be
produced
in
future
by
Member
States;
JRC-Acquis v3.0
Die
EU
hat
bereits
berechnet,
dass
Verträge
wie
der
Mercosur-Vertrag
zwischen
der
EU
und
einigen
lateinamerikanischen
Ländern
für
die
EU
insgesamt
von
Vorteil
sein
werden,
aber
dass
innerhalb
der
EU
vorwiegend
die
Industrie
und
der
Dienstleistungssektor
davon
profitieren
werden,
wohingegen
die
Landwirtschaft
Nachteile
haben
wird.
The
EU
has
already
calculated
that
treaties
like
the
Mercosur
Treaty
between
the
EU
and
a
number
of
South
American
countries
will
be
profitable
for
the
Union
as
a
whole,
but
within
the
EU
it
is
primarily
industry
and
services
that
will
profit,
while
the
disadvantages
will
affect
agriculture.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
bereits
berechnet,
dass
Verträge
wie
der
Mercosur-Vertrag
zwischen
der
EU
und
einigen
lateinamerikanischen
Ländern
für
die
EU
insgesamt
von
Vorteil
sein
werden,
aber
dass
innerhalb
der
EU
vorwiegend
die
Industrie
und
der
Dienstleistungssektor
davon
profitieren
werden,
wohingegen
die
Landwirtschaft
Nachteile
haben
wird.
The
EU
has
already
calculated
that
treaties
like
the
Mercosur
Treaty
between
the
EU
and
a
number
of
South
American
countries
will
be
profitable
for
the
Union
as
a
whole,
but
within
the
EU
it
is
primarily
industry
and
services
that
will
profit,
while
the
disadvantages
will
affect
agriculture.
TildeMODEL v2018
Von
den
drei
Ländern,
die
seit
1995
Mitglieder
der
EU
sind,
wurden
für
Finnland
bereits
Ergebnisse
berechnet
und
für
Österreich
und
Schweden
teilweise
Schätzungen
vorgenommen.
Among
the
three
Member
States
that
joined
the
European
Union
in
1995,
results
for
Finland
have
already
been
calculated
and
partial
estimates
made
for
Austria
and
Sweden.
EUbookshop v2
Eurostat
berechnet
bereits
eine
Reihe
von
Indikatoren
(Indikatoren
1,
2
und
3),
die
in
seinem
Jahresbericht
über
das
"Landwirtschaftliche
Einkommen"
und
in
anderen
Dokumenten,
insbesondere
der
Reihe
"Die
Lage
der
Landwirtschaft
in
der
Europäischen
Union"
veröffentlicht
werden.
Eurostat
already
calculates
a
range
of
indicators
(Indicators
1,
2
and
3)
which
are
published
in
its
annual
Agricultural
Income
report
as
well
as
in
other
documents,
notably
the
Agricultural
Situation
in
the
European
Union
series.
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
werden
bereits
Angaben
berechnet,
oder
aber
die
Basisdaten,
anhand
derer
solche
Berechnungen
möglich
sind,
hegen
vor.
For
some
countries
figures
are
already
calculated
or
the
basic
data
exist
from
which
this
can
be
done.
EUbookshop v2
In
einem
Verfahrensschritt
312
wird
anhand
eines
im
Speicher
40
gespeicherten
Prüfkennzeichens
ermittelt,
ob
der
aktuelle
Filter
bereits
berechnet
worden
ist.
In
a
method
step
312,
a
test
flag
stored
in
the
memory
40
is
used
to
determine
whether
the
current
filter
has
already
been
calculated.
EuroPat v2
Dieses
als
Per-Survivor
Processing
(PSP)
bezeichnete
Verfahren
beruht
auf
der
Idee,
für
jeden
im
Trellis-Diagramm
verfolgten
und
schrittweise
fortgeführten
Pfad
eine
gesonderte
oder
individuelle
Schätzung
der
unbekannten
Parameter
basierend
auf
Größen,
die
nur
diesem
betrachteten
Pfad
zugeordnet
sind
-
und
daher
zum
Zeitpunkt
der
Schätzung
bereits
berechnet
sind
-
vorzunehmen
und
bei
der
Berechnung
der
Übergangsmetriken
zu
berücksichtigen.
That
method,
denoted
as
Per-Survivor
Processing
(PSP)
is
based
on
the
idea
of
undertaking
for
each
path
followed
in
the
trellis
diagram
and
progressed
step
by
step
a
separate
or
individual
estimation
of
the
unknown
parameters
based
on
variables
which
are
assigned
only
to
this
considered
path—and
are
therefore
already
calculated
at
the
instant
of
the
estimation—and
to
take
this
estimate
into
account
when
calculating
the
transition
metrics.
EuroPat v2
Die
zusätzliche
Masse
Gas
m
z1
wird
zum
Beispiel
durch
Extrapolation
des
Verlaufes
der
bereits
gemessenen
Messpunkte
berechnet.
The
additional
mass
of
gas
mz1
is
for
example
calculated
by
extrapolation
of
the
plot
of
the
already
measured
measurement
points.
EuroPat v2