Translation of "Beredtes zeugnis" in English
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
geben
ein
beredtes
Zeugnis
vom
Lebensstandard
in
Luxemburg
ab:
Their
findings
are
eloquent
as
regards
the
standard
of
living
of
the
inhabitants
of
the
Grand
Duchy:
ELRA-W0201 v1
Die
Ausstellung
legt
beredtes
Zeugnis
fuer
die
Errungenschaften
der
Europaeischen
Gemeinschaft
ab.
EXPO
'92
is
also
a
testimony
to
the
success
of
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Auch
davon
gibt
der
Briefwechsel
ein
beredtes
Zeugnis.
Their
exchange
of
letters
also
pays
eloquent
testimony
to
this.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
das
ein
beredtes
Zeugnis
für
die
Bedeutung
von
freien
Inhalten.
This
is
the
most
eloquent
testimony
to
the
relevance
of
free
content.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichte
ist
ein
beredtes
Zeugnis
für
die
Liebe
Ihres
Volkes
zum
Evangelium
und
zur
Kirche.
This
history
is
an
eloquent
testimony
to
your
people’s
love
for
the
Gospel
and
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
einzigartige
Erfahrung
des
Glaubens
und
ein
beredtes
Zeugnis
kirchlicher
Gemeinschaft
sein.
It
will
be
an
extraordinary
experience
of
faith
and
an
eloquent
testimony
of
ecclesial
communion.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieser
Film
legt
ein
beredtes
Zeugnis
für
Wüsts
kontinuierlichen
Dialog
mit
der
Filmgeschichte
ab.
This
film
is
also
an
eloquent
example
of
Wüst's
ongoing
dialogue
with
film
history.
ParaCrawl v7.1
Die
von
ihm
für
ANRI
geschaffene
tiroler
Bergbauernkrippe
ist
ein
beredtes
Zeugnis
seiner
Ausdruckskraft.
The
"Tyrolean
Mountainer
Crib"
created
for
ANRI
is
an
outstandin
example.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
sie
beredtes
Zeugnis
für
die
Ausbreitung
des
Buddhismus
und
des
Christentums
in
Zentralasien.
Nevertheless,
they
are
eloquent
testimony
to
the
spread
of
Buddhism
and
Christianity
in
Central
Asia.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Konzilien
sind
ein
beredtes
Zeugnis
für
die
fortdauernde
Einheit
in
Vielfalt'.
The
first
Councils
are
an
eloquent
witness
to
this
enduring
unity
in
diversity'.
ParaCrawl v7.1
Demonstrationen
in
Belgien,
Frankreich
und
Deutschland
legen
beredtes
Zeugnis
über
die
Unruhe
ab,
welche
durch
die
Konvergenzkriterien
bei
den
Bürgern
entsteht.
Demonstrations
in
Belgium,
France
and
Germany
bear
indisputable
witness
to
the
social
unrest
which
the
convergence
criteria
are
causing
among
ordinary
people.
Europarl v8
Zur
allgemeinen
Feststellung
gegen
Ende
Ihres
Redebeitrags
möchte
ich
auf
die
stichhaltigen
Argumente
verweisen,
die
unser
Außenminister
am
heutigen
Nachmittag
zu
den
Grenzen
der
Harmonisierung
innerhalb
der
Europäischen
Union
vorbrachte
und
die
ein
beredtes
Zeugnis
von
der
Auffassung
der
britischen
Regierung
zum
richtigen
Verhältnis
zwischen
Harmonisierung
und
Wettbewerb
innerhalb
der
Europäischen
Union
ablegt.
On
the
more
general
point
with
which
he
concluded
his
remarks,
I
think
the
rather
robust
case
which
was
put
by
our
Foreign
Secretary
in
terms
of
the
limits
of
harmonisation
within
the
European
Union
earlier
this
afternoon
is
an
eloquent
testimony
as
to
the
British
Government’s
view
on
the
appropriate
balance
between
harmonisation
and
competition
within
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
empfehlen
daher
diesen
Text
dem
Hohen
Haus,
denn
aus
unserer
Sicht
stellt
er
ein
sehr
positives
Ergebnis
für
die
Verbraucher
und
die
Unternehmen
dar
und
ist
ein
beredtes
Zeugnis
für
den
wirksamen
Beitrag,
den
das
Parlament
im
Rahmen
des
Mitentscheidungsverfahrens
selbst
in
so
heiklen
Fällen
leisten
kann.
We
therefore
commend
this
text
to
the
House.
In
our
view
it
constitutes
a
very
positive
result
for
consumers
and
businesses,
and
is
an
eloquent
demonstration
of
the
highly
effective
contribution
that
Parliament
can
make
in
the
codecision
procedure,
even
on
very
tricky
issues
such
as
this.
Europarl v8
Angefangen
von
dem
Tsunami
im
Indischen
Ozean
bis
hin
zu
den
Krisen
in
Darfur
und
im
Osten
der
Demokratischen
Republik
Kongo
haben
die
letzten
Monate
beredtes
Zeugnis
für
die
immer
vielfältigeren
und
umfangreicheren
Anforderungen
an
das
internationale
humanitäre
System
abgelegt.
From
the
Indian
Ocean
tsunami
to
the
crises
in
Darfur
and
the
eastern
Democratic
Republic
of
the
Congo,
recent
months
have
provided
eloquent
testimony
to
the
ever-growing
range
and
scale
of
demands
being
placed
on
the
international
humanitarian
response
system.
MultiUN v1
Ein
beredtes
Zeugnis
für
die
Qualität
seiner
zehn
Jahre
am
Steuer
der
Organisation
ist
die
an
Verehrung
grenzende,
bleibende
Loyalität,
die
er
aufseiten
der
von
ihm
zusammengerufenen
Gruppe
enorm
talentierter
leitender
Berater
weckte.
An
eloquent
testament
to
the
quality
of
his
ten-year
tenure
at
the
helm
is
the
lasting
loyalty,
bordering
on
devotion,
he
inspired
in
the
immensely
talented
group
of
senior
advisers
he
assembled.
News-Commentary v14
Zudem
ist
der
Markt
beredtes
Zeugnis
für
die
Alltagskultur,
die
durch
Funde
wie
Reste
von
Lebensmitteln,
Waren
des
täglichen
Gebrauchs
und
Bedarfs
bis
hin
zu
Beispielen
römischer
Wandmalerei
illustriert
wird.
Additionally,
the
market
is
an
eloquent
testimony
to
the
everyday
culture
of
the
Romans,
which
is
illustrated
by
archeological
finds
such
as
food
remains,
items
of
daily
use
and
necessity,
up
to
examples
of
Roman
wall
paintings.
Wikipedia v1.0
Die
mit
den
Leichnamen
von
Italienern
übersäten
Dohnen
legten
damals
ein
beredtes
Zeugnis
von
den
Leichen
dieser
Menschen
ab.
We
are
witnesses
to
the
bloodshed,
the
violation
of
human
rights,
the
policy
of
ethnic
cleansing
and
the
refugees
in
their
hundreds
of
thousands.
EUbookshop v2