Translation of "Berechnen aus" in English

Bruttoinvestitionen in Sachanlagen berechnen sich aus:
Gross investment in tangible goods is based on
DGT v2019

Die Portokosten berechnen sich aus Verpackungs- und Versandmaterial, sowie der Arbeitszeit.
The transport fee are calculated from packaging and shipping supplies,
CCAligned v1

Die "Kaution Calculator" ermöglicht eine flexible berechnen Erträge aus Einlagen.
The "Deposit Calculator" allows flexible calculate income from deposits.
ParaCrawl v7.1

Textaufgaben (Ein Datum berechnen, das nicht aus dem laufenden Monat stammt)
Word problems (calculating a date that is not from the current month)
ParaCrawl v7.1

Schlüsselweite berechnen aus Eckmass und umgekehrt.
Calculate key length from width across corners and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Wiederkehrende Nutzer berechnen sich aus der Differenz zwischen allen einzelnen und neuen Nutzern.
Recurring users are calculated from the difference between all individual and new users.
CCAligned v1

Unsere aktuellen Versandkosten berechnen wir pauschal aus unserer Internetseite.
Our current shipping costs we charge a flat from our website.
CCAligned v1

Die Stornierungsgebühren berechnen sich aus dem Gesamtpreis.
Cancellation fees are charged from the overall price.
CCAligned v1

Umzugsfirmen berechnen ihre Preise aus einer Reihe von Faktoren:
Removal Companies calculate their prices from a number of factors:
ParaCrawl v7.1

Die Punkte berechnen sich aus der Zeit, die du zur Lösung benötigst.
Your game score is based on the time you needed to reach the exit.
ParaCrawl v7.1

Die Astronomische Einheit können wir in guter Näherung berechnen aus der Beziehung:
We may calculate the Astronomical Unit as a good approximation from the relation:
ParaCrawl v7.1

Dauerfestigkeit berechnen (Goodman-Diagramm aus fedwst.dbf)
Calculate fatigue strength (Goodman diagram parameters in fedwst.dbf)
ParaCrawl v7.1

Die Personalaufwendungen berechnen sich aus:
Personnel costs is based on
DGT v2019

Eine Bestimmung der Stromaufnahme am Steuergerät kann beispielsweise durch Messen oder Berechnen aus vorliegenden Daten erfolgen.
The power drain at the control device can be determined from available data, such as by measurement or calculation.
EuroPat v2

Die Erwartungswerte des Operators berechnen sich aus der bekannten zwei- oder dreidimensionalen räumlichen Struktur.
The expected values of the operator are calculated from the known two- or three-dimensional spatial structure.
EuroPat v2

Das Berechnen der Teststruktur aus der vorgegebenen Soll-Abbildung kann z.B. mit einem Lichtstrahlverfolgungsverfahren erfolgen.
The test structure can be calculated from the predefined setpoint imaging, e.g., by a light ray tracing method.
EuroPat v2

Er entwickelte eine Theorie, damit die Flugbahn der Rakete zu berechnen aus der ursprünglichen Bedingungen.
He developed a theory to allow the trajectory of the rocket to be calculated from the initial conditions.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass zum Berechnen der Farbwerte aus dem Thermometer Bit Operatoren verwendet werden.
Note the use of the Bitwise Operators for calculating the color value from the thermometer values.
ParaCrawl v7.1

In den Mitgliedstaaten, die die Betriebsprämienregelung 2005 für Betriebsleiter angewendet haben, die zum Termin für die Beantragung einer Bestimmung der Zahlungsansprüche für 2006 Zahlungsansprüche zugeteilt bekommen, gekauft oder erhalten haben, sind Wert und Anzahl ihrer Zahlungsansprüche aufgrund der Referenzbeträge und Flächen neu zu berechnen, die sich aus der Einbeziehung der Zahlungen für Tabak, Olivenöl und Baumwolle ergeben.
In Member States that applied the single payment scheme in 2005, for farmers who were allocated, bought or received payment entitlements by the last date for applying for the establishment of payment entitlements for 2006, the value and number of their payment entitlements should be recalculated as a result of the reference amounts and hectares derived from the integration of tobacco, olive oil and cotton payments.
DGT v2019

Und es gibt verschiedene Modelle, die Ihnen erlauben, die Kontrolle zu berechnen, die aus dem Eigentum resultiert.
And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership.
TED2020 v1

Cmin,ss 7,39 ± 2,18 ng/ml, Cmax,ss 15,0 ± 4,9 ng/ml, tmax,ss 3,46 ± 2,40 h, AUC? ,ss 230 ± 67 ng• h/ml, CL/F/WT 139 ± 63 ml/h/kg (Parameter berechnen sich aus LC-MS/MS Untersuchungsergebnissen).
Cmin, ss, 7.39 ? 2.18 ng/ ml; Cmax, ss, 15.0 ? 4.9 ng/ ml; tmax, ss, 3.46 ? 2.40 h; AUC?, ss, 230 ? 67 ng? h/ ml; CL/ F/ WT, 139 ? 63 ml/ h/ kg (parameters calculated from LC-MS/ MS assay results).
EMEA v3

Green und Galiana berechnen den Nutzen – aus verringerter Erwärmung und größerem Wohlstand – und kommen zu der konservativen Schlussfolgerung, dass dieser Ansatz für jeden ausgegebenen Dollar etwa elf Dollar an Klimaschäden vermeiden würde.
Green and Galiana calculate the benefits – from reduced warming and greater prosperity – and conservatively conclude that for every dollar spent this approach would avoid about $11 of climate damage.
News-Commentary v14