Translation of "Beraten werden" in English
Alles
das
muß
hier
diskutiert
und
unter
den
Parlamentariern
beraten
werden.
All
this
must
be
discussed
here
and
amongst
the
Members.
Europarl v8
Welche
Ergebnisse
sollen
nun
in
Wien
beraten
werden?
These
results,
which
will
no
doubt
be
discussed
in
Vienna,
are
as
follows.
Europarl v8
Das
müßte
dann
im
Präsidium
beraten
werden.
The
matter
would
thus
have
to
be
considered
by
the
Bureau.
Europarl v8
Die
Sozialunternehmer
müssten
von
anderen
Unternehmensleitern
oder
Bankern
beraten
und
unterstützt
werden.
Social
entrepreneurs
should
also
be
able
to
receive
advice
and
support
from
other
business
leaders
or
bankers.
TildeMODEL v2018
Dieselben
Probleme
und
auftretenden
Fragen
müssten
nicht
bei
jedem
Dossier
neu
beraten
werden.
The
same
problems
and
issues
arising
would
not
need
to
be
discussed
anew
for
each
piece
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
gern
mein
Geld
anlegen,
aber
ich
muss
gut
beraten
werden.
I'd
like
to
invest
my
money.
and
I
need
good
advice.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Voraussetzung
besteht
darin,
dass
Investoren
beraten
werden
müssen.
Investors
are
only
required
to
seek
consultation.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
Anfang
November
in
der
Kommission
beraten
und
verabschiedet
werden.
These
will
be
discussed
and
adopted
at
the
beginning
of
November.
TildeMODEL v2018
Über
Möglichkeiten
der
weiteren
Optimierung
des
Abkommens
soll
bei
jährlichen
Konsultationen
beraten
werden.
Yearly
consultations
will
be
held
to
identify
ways
of
further
fine-tuning
the
performance
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
So
könnte
unter
anderem
über
folgende
Themen
beraten
werden:
Some
of
the
ideas
that
could
be
discussed
were:
TildeMODEL v2018
Frauen,
die
schwanger
werden
können,
sollten
von
einem
Facharzt
beraten
werden.
Specialist
advice
should
be
given
to
women
who
are
of
childbearing
potential.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
muâ
vom
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammengesetzten
ständigen
Lebensmittelausschuâ
beraten
werden.
The
Commission
proposal
will
be
discussed
by
the
Standing
Committee
on
Foodstuffs,
which
is
made
up
of
representatives
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
wollen
nicht
von
einer
Verrückten
beraten
werden.
Well,
that's
because
people
don't
want
advice
from
a
crazy
person.
What,
me?
OpenSubtitles v2018
Die
Jury
wird
jetzt
beraten
und
dann
werden
wir
die
Siegerin
verkünden.
Balloting
will
now
commence,
and
we
will
then
announce
our
winner.
OpenSubtitles v2018
Über
den
Abschlußbericht
des
Ausschusses
soll
im
März
beraten
werden.
The
final
report
will
be
completed
in
time
for
initial
consider
ation
at
the
March
European
Council
and
will
be
the
main
subject
on
the
agenda
in
June.
EUbookshop v2
Die
Kleinbetriebe
müssen
bei
dem
korrekten
Ausfüllen
dieser
Dokumente
beraten
werden.
SMEs
may
need
advice
on
the
completion
of
these
documents,
(or
at
least
be
signposted
towards
specialist
assistance).
EUbookshop v2
Jarzembowski
sie
bei
dem
Gipfel
im
Juni
1993
erneut
darüber
beraten
werden.
They
are
in
fact
acknowledging
that
they
have
not
met
their
responsibilities
and
generously
declare
that
they
will
discuss
this
again
at
the
summit
in
June
1993.
EUbookshop v2
Kollegen
über
die
Maßnahmen
beraten
werden,
die
sich
als
notwendig
erweisen
werden.
Fontaine
advocates
could
be
the
answer
to
European
stagnation,
and
I
wish
they
were.
EUbookshop v2
Darüber
sollte
möglichst
anhand
der
Finanziellen
Vorausschau
für
1993
beraten
werden.
If
possible
they
should
be
looked
at
in
the
1993
preliminary
draft
budget,
for
which
an
extraordinary
European
Council
would
be
absolutely
vital.
EUbookshop v2