Translation of "Beraten werden" in English

Alles das muß hier diskutiert und unter den Parlamentariern beraten werden.
All this must be discussed here and amongst the Members.
Europarl v8

Welche Ergebnisse sollen nun in Wien beraten werden?
These results, which will no doubt be discussed in Vienna, are as follows.
Europarl v8

Das müßte dann im Präsidium beraten werden.
The matter would thus have to be considered by the Bureau.
Europarl v8

Die Sozialunternehmer müssten von anderen Unternehmensleitern oder Bankern beraten und unterstützt werden.
Social entrepreneurs should also be able to receive advice and support from other business leaders or bankers.
TildeMODEL v2018

Dieselben Probleme und auftretenden Fragen müssten nicht bei jedem Dossier neu beraten werden.
The same problems and issues arising would not need to be discussed anew for each piece of legislation.
TildeMODEL v2018

Ich würde gern mein Geld anlegen, aber ich muss gut beraten werden.
I'd like to invest my money. and I need good advice.
OpenSubtitles v2018

Die einzige Voraussetzung besteht darin, dass Investoren beraten werden müssen.
Investors are only required to seek consultation.
TildeMODEL v2018

Sie werden Anfang November in der Kommission beraten und verabschiedet werden.
These will be discussed and adopted at the beginning of November.
TildeMODEL v2018

Über Möglichkeiten der weiteren Optimierung des Abkommens soll bei jährlichen Konsultationen beraten werden.
Yearly consultations will be held to identify ways of further fine-tuning the performance of the agreement.
TildeMODEL v2018

So könnte unter anderem über folgende Themen beraten werden:
Some of the ideas that could be discussed were:
TildeMODEL v2018

Frauen, die schwanger werden können, sollten von einem Facharzt beraten werden.
Specialist advice should be given to women who are of childbearing potential.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag muâ vom aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammengesetzten ständigen Lebensmittelausschuâ beraten werden.
The Commission proposal will be discussed by the Standing Committee on Foodstuffs, which is made up of representatives of the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Menschen wollen nicht von einer Verrückten beraten werden.
Well, that's because people don't want advice from a crazy person. What, me?
OpenSubtitles v2018

Die Jury wird jetzt beraten und dann werden wir die Siegerin verkünden.
Balloting will now commence, and we will then announce our winner.
OpenSubtitles v2018

Über den Abschlußbericht des Ausschusses soll im März beraten werden.
The final report will be completed in time for initial consider ation at the March European Council and will be the main subject on the agenda in June.
EUbookshop v2

Die Kleinbetriebe müssen bei dem korrekten Ausfüllen dieser Dokumente beraten werden.
SMEs may need advice on the completion of these documents, (or at least be signposted towards specialist assistance).
EUbookshop v2

Jarzembowski sie bei dem Gipfel im Juni 1993 erneut darüber beraten werden.
They are in fact acknowledging that they have not met their responsibilities and generously declare that they will discuss this again at the summit in June 1993.
EUbookshop v2

Kollegen über die Maßnahmen beraten werden, die sich als notwendig erweisen werden.
Fontaine advocates could be the answer to European stagnation, and I wish they were.
EUbookshop v2

Darüber sollte möglichst anhand der Finanziellen Vorausschau für 1993 beraten werden.
If possible they should be looked at in the 1993 preliminary draft budget, for which an extraordinary European Council would be absolutely vital.
EUbookshop v2