Translation of "Berücksichtigen als" in English
Es
sind
einfach
mehrere
Faktoren
zu
berücksichtigen,
als
in
einem
normalen
Kampf.
There
are
simply
more
factors
to
consider
than
in
a
regular
fight.
OpenSubtitles v2018
Wir
berücksichtigen
sowohl
abgeschlossene
als
auch
schwebende
Transaktionen.
We
consider
only
operations
resulting
in
the
change
of
control
of
an
enterprise.
EUbookshop v2
Diese
Internationalisierung
hat
erfordert,
reichere
Alphabete
zu
berücksichtigen
als
das
amerikanische
Alphabet.
This
internationalization
required
to
take
into
account
alphabets
richer
than
the
American
alphabet.
CCAligned v1
Zudem
berücksichtigen
wir
ESG
als
eine
Basis
der
Wertschöpfung.
We
consider
ESG
as
a
source
for
creating
sustainable
value.
ParaCrawl v7.1
Kontext-Matches
berücksichtigen
als
Kontext
den
jeweiligen
vorangehenden
und
nach
fol
genden
Satz.
Context
matches
take
the
preceding
sentence
and
the
subsequent
sentence
into
consideration
as
context.
ParaCrawl v7.1
Sie
berücksichtigen
mehr
als
99%
der
schriftlichen
geschichtlichen
Unterlagen
nicht.
They
dismiss
more
than
99
percent
of
the
written
historical
record.
ParaCrawl v7.1
In
den
Verhandlungen
sind
Ressourcen-
und
Belastungsaspekte
stärker
zu
berücksichtigen
als
das
bislang
der
Fall
war.
In
these
negotiations,
resources
and
the
burden
on
data
providers
must
be
considered
more
than
has
been
the
case
to
date.
EUbookshop v2
Damit
müssen
wir
auch
eine
nachfrageorientierte
Wirtschaftspolitik
entschieden
stärker
berücksichtigen
als
nur
die
angebotsorientierte!
To
that
end,
we
must
also
make
it
our
business
to
take
more
account
of
demand-orientated
economic
policy
as
opposed
to
one
focusing
heavily
on
supply.
Europarl v8
Dabei
ist
zu
berücksichtigen,
dass
Staubsaugerdüsen
als
Massenprodukte
kostengünstig
auf
modernen
Montageautomaten
gefertigt
werden
müssen.
Vacuum
cleaner
nozzles
must
be
produced
economically
as
mass
products
on
modern
assembly
machines.
EuroPat v2
Nirgendwo
ist
es
wichtiger,
diese
drei
Komponenten
zu
berücksichtigen
als
in
der
Arbeit
eines
Übersetzers.
Nowhere
is
it
more
important
to
consider
all
of
these
three
components
than
in
translation.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
als
PDF
Datei
Download
frei
erhältlich
und
berücksichtigen
als
Planungshilfe
alle
wichtigen
Parameter.
These
are
available
for
free
download
as
a
PDF
file,
and
give
all
the
important
parameters
as
a
planning
guide.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erstellung
der
finanziellen
Kalkulation
ist
selbstverständlich
mehr
zu
berücksichtigen
als
nur
die
Anfangsinvestition.
When
making
the
financial
calculation,
obviously
there
is
more
to
look
at
than
simply
the
initial
investment.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
einige
Wesen
mehr
oder
weniger
moralisch
berücksichtigen
als
andere
und
tun
dies
auch.
We
can,
and
do,
give
greater
or
lesser
moral
consideration
to
some
beings
than
others.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
ist
es
etwas
ungünstig,
dass
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
Europäischen
Demokraten
und
die
sozialistische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
in
letzter
Minute
noch
Änderungsanträge
zu
dem
NATO-Bericht
von
Herrn
Vatanen
vorgelegt
haben,
der
alles
getan
hat,
um
so
viele
Standpunkte
und
Ansätze
wie
möglich
zu
berücksichtigen,
als
ob
diese
beiden
Fraktionen
dem
Bericht
ihren
eigenen
Stempel
aufdrücken
wollten.
It
is
a
little
unfortunate,
in
my
view,
that
for
the
NATO
report
by
Mr
Vatanen,
who
went
out
of
his
way
to
take
as
many
opinions
and
approaches
into
consideration
as
possible,
amendments
were
tabled
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
and
the
Socialist
Group
of
the
European
Parliament
at
the
very
last
minute,
as
if
these
two
groups
wanted
to
place
their
own
stamp
on
the
report.
Europarl v8
Eine
Außenpolitik
wie
jene,
deren
Erarbeitung
die
Union
vorschlägt,
darf
die
kulturelle
Dimension
nicht
vernachlässigen,
sondern
muss
sie
als
einen
Aktivposten
berücksichtigen,
als
einen
Wert,
der
nicht
immer
greifbar,
jedoch
in
einer
Welt
besonders
wichtig
ist,
die
immer
anfälliger
gegenüber
der
"Soft
Power"
von
Ländern
und
internationalen
Organisationen
wird.
A
foreign
policy
like
the
one
that
the
Union
is
proposing
to
develop
cannot
neglect
the
cultural
dimension,
but
rather
must
keep
it
in
mind
as
an
asset;
as
a
value
that
is
not
always
tangible
but
is
particularly
important
in
a
world
increasingly
susceptible
to
the
'soft
power'
of
states
and
international
organisations.
Europarl v8
Damit
der
allgemeinen
Sicherheitsanforderung
gemäß
der
Richtlinie
2001/95/EG
entsprochen
werden
kann,
ist
Folgendes
zu
berücksichtigen,
als
Minimumerfordernis:
In
application
of
the
general
safety
requirement
referred
to
in
Directive
2001/95/EC,
the
following
must
be
taken
into
account,
as
a
minimum:
DGT v2019
Zweitens
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Stabilitätspakt,
der
bereits
im
Unionsvertrag
enthalten
ist,
zu
berücksichtigen,
wieviel
wichtiger
als
das
genaue
Erreichen
des
Ziels
von
3
%
des
öffentlichen
Defizits
es
ist,
die
Fähigkeit
und
den
politischen
Willen
unter
Beweis
zu
stellen,
diesen
Gleichgewichtszustand
bzw.
Zustand
des
nicht
übermäßigen
Ungleichgewichts
bleibend
und
dauerhaft
aufrechtzuerhalten.
Secondly,
and
I
refer
here
to
the
stability
pact
which
is
already
contained
in
the
Treaty
on
Union,
account
has
to
be
taken
of
the
fact
that
it
is
less
important
to
achieve
on
time
the
target
of
a
government
deficit
that
does
not
exceed
3
%
GDP
than
it
is
to
demonstrate
the
political
will
and
capability
to
maintain
such
a
position
of
equilibrium
-
or
of
not
excessive
disequilibrium
-
in
a
sustained
and
durable
manner.
Europarl v8
Was
Hochöfen
und
Roheisen-Elektroöfen
anbelangt,
ist
nur
der
Verbrauch
an
Brennstoff
zu
berücksichtigen,
der
als
Ersatz
für
Koks
direkt
in
Öfen
eingesetzt
oder
verwendet
wird,
d.
h.
ohne
den
Verbrauch
in
Winderhitzern,
Gebläsen
und
sonstigen
mit
Hochöfen
verbundenen
Zusatzeinrichtungen
(dieser
ist
unter
„sonstige
Anlagen“
zu
melden).
As
far
as
blast
furnaces
and
electric
iron
making
furnaces
are
concerned,
only
the
consumption
of
fuel
that
is
directly
charged
or
used
in
furnaces
as
substitute
for
coke,
that
is,
excluding
consumption
in
hot
blast
stoves,
fans
and
other
ancillary
blast
furnace
equipment
(to
be
reported
under
other
plants)
is
to
be
taken
into
account.
DGT v2019
Wir
haben
ferner
die
Initiative
über
Frauen
und
bewaffnete
Konflikte,
die
es
ermöglichen
soll,
die
besondere
Situation
der
Frauen
dort,
wo
die
Europäische
Union
ihre
Außen-
und
Sicherheitspolitik
umsetzt,
besser
zu
berücksichtigen,
indem
wir
als
Präsidentschaft
zusammen
mit
den
Niederlanden
die
Initiative
für
eine
neue
Resolution
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
zum
Thema
Gewalt
gegen
Frauen
ergreifen.
We
also
have
the
initiative
on
women
and
armed
conflicts,
aimed
at
taking
better
account
of
the
specific
situation
of
women
in
places
where
the
European
Union
is
implementing
external
security
and
defence
policies,
taking
the
initiative,
as
the
Presidency,
of
a
new
resolution
in
the
United
Nations
General
Assembly
with
the
Netherlands
on
violence
against
women.
Europarl v8
Die
in
der
Digitalen
Agenda
festgelegten
Ziele,
die
die
konstante
Verschlechterung
bei
der
Geschwindigkeit
und
dem
Volumen
des
Datenverkehrs
-
welcher
sich
bis
2014
jedes
Jahr
verdoppeln
dürfte
-
berücksichtigen,
sollte
als
das
Minimum
angesehen
oder
neu
bewertet
werden,
wenn
die
EU
Südkorea
in
diesem
Bereich
entthronen
soll.
The
objectives
set
out
in
the
Digital
Agenda,
taking
account
of
the
constant
downgrading
in
the
speed
and
volume
of
data
traffic,
which
is
expected
to
double
each
year
up
to
2014,
should
be
seen
as
minimal
or
reassessed
if
the
EU
is
to
dethrone
South
Korea
in
this
area.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
wurde
schon
vor
vielen
Jahrzehnten
eingeführt,
hat
sich
in
der
Praxis
bewährt,
und
es
hat
sich
erwiesen,
daß
das
System
vollkommen
reibungslos
funktioniert,
da
es
jedem
Mitgliedstaat
die
uneingeschränkte
Möglichkeit
bietet,
sowohl
die
Besonderheiten
des
Zollbereichs
zu
berücksichtigen
als
auch
die
korrekte,
verantwortungsbewußte,
rasche
und
finanziell
günstige
Ausführung
der
Arbeiten
in
den
Zollämtern
unter
Einschluß
der
Haftung
voranzutreiben.
We
believe
that
efforts
should
be
made
to
introduce
the
proposed
electronic
procedures
at
an
early
date
and
to
ensure
that
they
are
efficient
and,
above
all,
easy
to
set
up,
because
to
my
mind
the
current
proposal
is
too
complicated.
A
distinction
should
also
be
made
between
sensitive
goods
and
normal
or
mixed
cargoes,
because
detailed
checks
are
most
probably
impracticable
in
such
cases.
Europarl v8
Sie
muss
modern
sein,
d.
h.
die
neuen
Kommunikationsmittel
berücksichtigen,
die
auch
als
Träger
für
rassistische
Ideen
dienen.
It
must
be
up-to-date,
i.e.
it
must
take
account
of
the
new
means
of
communications
which
can
also
be
used
as
media
for
the
expression
of
racist
views.
Europarl v8
Wir
haben
von
Anfang
an
immer
erklärt,
dass
wir
bereit
sind,
sowohl
marokkanische
Interessen
zu
berücksichtigen
als
auch
den
Aufbau
des
marokkanischen
Fischereisektors
zu
unterstützen.
We
have
stated
from
the
start
that
we
are
prepared
both
to
take
account
of
Moroccan
interests
and
to
support
the
development
of
the
Moroccan
fisheries
sector.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
diese
Politik
die
Bedürfnisse
kleiner
und
mittelgroßer
Städte
und
Regionen
besser
berücksichtigen
als
in
der
Vergangenheit.
At
the
same
time,
this
policy
must
take
greater
account
of
the
needs
of
small
and
medium-sized
towns
and
regions
than
has
been
the
case
in
the
past.
Europarl v8
Ich
würde
das
im
Übrigen
umkehren
und
sagen,
es
wäre
gut,
wenn
die
Europäische
Kommission
und
der
Rat
die
Tatsache,
dass
das
Europäische
Parlament
als
Volksvertretung
hier
mitreden
möchte,
noch
stärker
berücksichtigen,
als
das
bisher
der
Fall
war.
I
might
well
turn
that
around
and
say
that
it
would
be
a
good
thing
if
the
Commission
and
the
Council
were
to
take
greater
account
than
they
have
to
date
of
the
desire
of
the
European
Parliament,
as
the
representatives
of
the
people,
to
add
its
voice
here.
Europarl v8
Bei
einer
Reform
der
Zuckermarktordnung
muss
die
Kommission
mehr
berücksichtigen
als
die
Liberalisierung
und
die
Einhaltung
der
WTO-Vorschriften.
When
reforming
the
common
organisation
of
the
market
in
sugar,
the
Commission
needs
to
look
beyond
liberalisation
and
compliance
with
the
WTO
rules.
Europarl v8