Translation of "Berücksichtigung aller" in English
Die
endgültige
Entscheidung
wird
der
Rat
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Faktoren
treffen.
The
Council
will
make
the
final
decision
taking
account
of
all
relevant
factors.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wird
vom
Rat
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Faktoren
getroffen
werden.
The
decision
will
be
taken
by
the
Council,
taking
account
of
all
the
relevant
factors.
Europarl v8
Doch
dieses
Gleichgewicht
muss
zu
einer
angemessenen
Berücksichtigung
aller
Aspekte
führen.
This
balance,
however,
must
be
based
on
a
fair
assessment
of
all
the
elements
involved.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
unter
Berücksichtigung
aller
verfügbaren
Informationen
Mittwoch
Mittag
stattfinden.
In
the
light
of
all
the
available
information,
the
vote
will
take
place
at
noon
on
Wednesday.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sorgt
für
eine
angemessene
Berücksichtigung
der
Interessen
aller
Kategorien
von
Nutzern.
The
Committee
shall
ensure
an
appropriate
consideration
of
the
interests
of
all
categories
of
users.
JRC-Acquis v3.0
Anschließend
beschließt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
aller
Unionspolitiken
über
die
Kofinanzierung.
Subsequently,
the
Commission
decides
on
co-financing
taking
into
account
all
Union
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Berücksichtigung
aller
Stakeholder
gehört
insgesamt
zu
einer
balancierten
und
sozial
verantwortlichen
Unternehmensführung.
Taking
account
of
all
stakeholders
is
part
and
parcel
of
a
balanced
and
socially
responsible
system
of
corporate
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Berücksichtigung
aller
Stakeholder
gehört
insgesamt
zu
einer
balancierten
und
sozial
verantwortlichen
Unternehmensführung.
Taking
account
of
all
stakeholders
is
part
and
parcel
of
a
balanced
and
socially
responsible
system
of
corporate
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Textentwürfe
unter
Berücksichtigung
aller
eingegangenen
Stellungnahmen
abschließen.
The
drafts
will
be
finalised
by
the
Commission
in
the
light
of
the
comments
received.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Textentwürfe
unter
Berücksichtigung
aller
eingegangener
Stellungnahmen
abschließen.
The
drafts
will
be
finalised
by
the
Commission
in
the
light
of
the
comments
received.
TildeMODEL v2018
Dieses
Gleichgewicht
muss
jedoch
unter
Berücksichtigung
aller
Fakten
hergestellt
werden.
However,
this
balance
must
be
struck
in
the
context
of
all
the
facts.
DGT v2019
Zur
europäischen
Integration
gehöre
die
Berücksichtigung
aller
wirtschaftlichen
und
sozialen
Tätigkeiten.
European
construction
also
needed
to
take
account
of
all
economic
and
social
activities.
TildeMODEL v2018
Wie
lässt
sich
eine
kohärente
Entwicklung
unter
Berücksichtigung
aller
Aspekte
des
FRONTEX-Mandats
gewährleisten?
How
can
a
coherent
development
be
assured
whereby
attention
is
paid
to
all
parts
of
the
FRONTEX
mandate;
TildeMODEL v2018
Die
Berücksichtigung
aller
übrigen
einschlägigen
Faktoren
erhärtet
diese
Schlussfolgerung.
The
consideration
of
all
relevant
factors
reinforces
these
conclusions.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
wurde
unter
Berücksichtigung
aller
Ziele
des
Vertrags
von
Rom
ausgearbeitet.
No
progress
has
been
made
in
this
field,
despite
the
vague
promises
of
Maastricht.
EUbookshop v2
Eine
solche
Entscheidung
setzt
die
Berücksichtigung
aller
anfallenden
Kosten
dieser
Art
voraus.
The
economically
motivated
decision
to
migrate
is
dependent
upon
the
expected
transaction
costs.
EUbookshop v2
Derartige
Störungen
können
unter
Berücksichtigung
aller
Toleranzen
größer
als
die
kleinste
Signalspannung
sein.
Taking
account
of
all
the
tolerances,
such
interference
is
greater
than
the
smallest
signal
voltage.
EuroPat v2
Dies
bewirkt
eine
angemessene
Berücksichtigung
aller
logischen
Kanäle
bei
der
Zuteilung.
This
leads
to
a
suitable
treatment
of
all
logic
channels
in
the
allocation.
EuroPat v2
Dieser
bewirkt
eine
verbesserte
angemessene
Berücksichtigung
aller
logischen
Kanäle
bei
der
Zuteilung.
This
leads
to
an
improved
tailoring
to
all
logic
channels
in
the
allocation.
EuroPat v2
Nur
in
einer
ehrlichen,
ausgewogenen
Berücksichtigung
aller
Interessen
liegt
eine
Lösung.
The
only
possible
solution
is
one
which
takes
all
interests
into
account
in
an
honest
and
balanced
way.
EUbookshop v2
Sie
hat
dies
mit
Kompetenz
und
Autorität
und
unter
Berücksichtigung
aller
Problemparameter
geleistet.
All
the
explanations
have
been
given
and
the
voting
in
the
Committee
on
the
Environment
was
very
clear.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
aller
312
Meßstellen
sinkt
dieser
Prozentsatz
auf
80
%.
This
was
equivalent
to
80%
of
all
312
identified
bathing
areas.
EUbookshop v2
Pläne
der
Halleneinrichtung
wurden
unter
Berücksichtigung
aller
von
der
Gruppe
vorgebrachten
Anmerkungen
ausgearbeitet.
The
control
room
plans
which
have
been
drawn
up
take
account
of
all
the
working
party's
remarks.
EUbookshop v2
Eine
Interessensfindung
müsse
unter
Berücksichtigung
aller
Teilnehmer
geschehen.
The
country
is
not
expected
to
be
in
the
first
wave
but
MEPs
want
to
see
a
clear
message
of
encouragement.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
aller
Punkte
können
wir
nicht
sagen,
dass
er
falschliegt.
All
things
considered,
we
cannot
say
that
he
is
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
betriebsgerechte
Auslegung
setzt
die
Berücksichtigung
aller
Komponenten
des
Systems
Walzwerksantrieb
voraus.
An
operationally
satisfactory
system
views
all
elements
of
the
rolling
mill
drive
together.
EUbookshop v2
Durch
die
Berücksichtigung
aller
Störungen
läßt
sich
eine
optimale
Einstellung
des
Prüfgeräts
erreichen.
By
taking
all
disturbances
into
account,
it
is
possible
to
achieve
an
optimum
setting
of
the
test
instrument.
EuroPat v2
Die
Berücksichtigung
aller
Idiome
ist
unmöglich,
da
ständig
neue
geschaffen
werden.
To
include
all
idioms
is
impossible,
as
new
idioms
are
constantly
being
created.
EUbookshop v2