Translation of "Benachteiligten gebiet" in English
Dadurch
wird
ein
immer
größerer
Teil
der
Gemeinschaft
zum
benachteiligten
Gebiet
erklärt.
On
the
one
hand,
we
make
an
effort
—
I
do
not
dismiss
this
as
social
policy
—
to
help
the
disadvantaged
regions
and
small
farms.
EUbookshop v2
Die
Ostregion
wird
zum
benachteiligten
Gebiet.
East
Germany
is
becoming
a
disadvantaged
region.
EUbookshop v2
Dagegen
liegt
in
Luxemburg
der
gesamte
Agrarbereich
in
einem
benachteiligten
Gebiet.
However,
all
farming
land
in
Luxembourg
is
"less-favoured".
EUbookshop v2
Konkret
bedeutet
das,
daß
beispielsweise
in
Österreich
150
000
Betriebe
in
einem
benachteiligten
Gebiet
liegen.
In
concrete
terms,
this
means
that
for
instance
in
Austria
150
000
businesses
are
in
a
disadvantaged
area.
Europarl v8
Falls
die
Unterstützung
in
einem
benachteiligten
Gebiet
gewährt
wird,
so
ist
dies
hier
zu
vermerken.
In
the
case
of
support
for
a
holding
in
a
less-favoured
area,
this
must
be
indicated
here.
DGT v2019
Folglich
mußte
die
Beihilfe
als
Investitionsbeihilfe
an
ein
gesundes
Unternehmen
in
einem
benachteiligten
Gebiet
angesehen
werden.
Thus,
the
aid
had
to
be
regarded
as
investment
aid
to
a
healthy
company
investing
in
a
depressed
area.
TildeMODEL v2018
Daher
soll
die
Definition
des
Begriffs
„Erzeuger
in
einem
benachteiligten
Gebiet"
geändert
werden.
Therefore
the
definition
of
a
producer
in
a
less-favoured
area
should
be
amended.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
ein
neues
Tor
auf
einem
Fußballplatz
in
einem
benachteiligten
Gebiet
des
Landes
aufgestellt.
A
new
set
of
goal
posts
will
also
be
installed
on
a
football
pitch
in
a
disadvantaged
area
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialdemokraten
weigern
sich
außerdem,
künftig
eine
Politik
zu
unterstützen,
die
dem
Einkommensmillionär
im
ländlichen
Raum,
der
seinen
Betrieb
in
günstigster
Lage
durch
massive
Rationalisierung
fast
zu
einem
Einmannbetrieb
gemacht
hat
und
durch
besten
Zugang
zum
Weltmarkt
auch
beste
Erlöse
erzielt,
immer
noch
den
gleichen
Förderanspruch
einräumt
wie
einem
Landwirt
in
einem
benachteiligten
Gebiet,
der
sich
oft
genug
nur
durch
Selbstausbeutung
behaupten
kann.
Moreover,
the
Social
Democrats
refuse
to
support
a
policy
in
the
future
which
still
gives
the
same
entitlement
to
aid
to
the
country
millionaire
-
who,
by
massive
rationalisation,
has
almost
made
his
well-situated
holding
into
a
one-man
business,
and
by
having
the
best
access
to
world
markets
secures
the
best
prices
-
as
to
a
farmer
in
a
less-favoured
area,
who
often
enough
can
only
hold
his
own
by
going
short
himself.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
daß
ein
Einkommensmillionär
im
ländlichen
Raum,
der
seinen
Betrieb
in
günstigster
Lage
durch
massive
Rationalisierung
fast
nur
zu
einem
Ein-Mann-Betrieb
gemacht
hat,
beste
Kontakte
zum
Weltmarkt
hat
und
beste
Erlöse
dort
erzielt,
immer
noch
den
gleichen
Förderanspruch
hat
wie
ein
Landwirt
im
benachteiligten
Gebiet,
der
oft
nur
noch
durch
Selbstausbeutung
in
der
Lage
ist
zu
überleben.
It
is
unacceptable
to
see
a
farmer
in
a
rural
area
who
earns
millions,
who
has
turned
his
well-situated
farm
into
virtually
a
one-man
business
thanks
to
massive
rationalisation,
who
has
the
best
contacts
with
the
world
market
and
obtains
the
best
prices
on
it,
still
being
just
as
eligible
for
aid
as
a
farmer
in
a
disadvantaged
area,
who
can
often
only
survive
by
overworking.
Europarl v8
Wir
können
doch
jetzt
nicht
mit
einer
Maßnahme,
wie
bei
Olivenöl,
noch
mehr
Arbeitslosigkeit
in
einem
sowieso
schon
benachteiligten
Gebiet
erzeugen.
Let
us
not
move
now
with
the
measure
such
as
that
of
olive
oil
to
create
more
unemployment
in
areas
where
there
are
already
serious
problems.
Europarl v8
Ich
bedauere
deshalb,
dass
ich
dem
Bericht
Cunha
trotzdem
nicht
vorbehaltlos
zustimmen
kann,
weil
auch
die
vorgeschlagene
Lösung
der
Teilentkoppelung
den
Fortbestand
der
multifunktionellen
Landwirtschaft
im
benachteiligten
Gebiet
Luxemburg
hypothekieren
würde,
mit
den
bekannten
wirtschaftlichen,
sozialen
und
ökologischen
Folgen.
I
regret
therefore
that
I
cannot
give
Mr
Cunha's
report
my
unconditional
support,
because
the
proposed
solution
of
partial
decoupling
would
place
a
considerable
burden
on
the
existence
of
multifunctional
agriculture
in
the
less-favoured
region
of
Luxembourg,
with
very
familiar
economic,
social
and
environmental
consequences.
Europarl v8
Das
Investitionsvorhaben
in
Leipzig
führte
jedoch
weder
zum
Abzug
einer
Investition
aus
einem
anderen
Fördergebiet
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
noch
aus
einem
ebenso
benachteiligten
Gebiet
in
Deutschland.
In
particular,
it
does
not
allow
the
use
of
documents
detailing
costs
that
emerged
several
years
after
the
relevant
investment/location
decision
was
taken.
DGT v2019
Das
Risiko
sozialer
Ausgrenzung
wird
von
anderen
Faktoren
beeinflusst,
wie
Diskriminierung
und
ethnische
Herkunft,
niedrig
qualifizierte/entlohnte
Arbeit,
Zerfall
von
Familien,
Drogen-
und
Alkoholmissbrauch
sowie
mangelnder
Zugang
zu
Wohnungen
oder
Gesundheitsversorgungsleistungen
mit
einem
Mindestmaß
an
Qualität
und
Aufenthalt
in
einem
benachteiligten
Gebiet.
The
risk
of
social
exclusion
is
influenced
by
other
factors,
such
as
discrimination
and
ethnic
background,
low
quality/low
income
work,
family
break-ups,
drug
abuse
and
alcoholism,
and
lack
of
access
to
minimal
conditions
in
terms
of
housing
or
health
care
and
living
in
a
deprived
area.
TildeMODEL v2018
Erstens
können
sich
große
Unternehmen
leichter
auf
den
globalen
Märkten
Kapital
und
Kredite
beschaffen,
so
dass
das
geringere
Angebot
von
Finanzdienstleistungen
in
einem
benachteiligten
Gebiet
ihre
Möglichkeiten
weniger
einschränkt.
Secondly,
investments
by
large
undertakings
can
produce
economies
of
scale
that
reduce
location-specific
initial
costs
and,
in
many
respects,
are
not
tied
to
the
region
in
which
the
investment
takes
place.
DGT v2019
Der
einem
Einzelunternehmen
gewährte
Beihilfehöchstbetrag
darf
in
keinem
Zeitraum
von
drei
Wirtschaftsjahren
400000
EUR
bzw.
500000
EUR,
wenn
sich
das
Unternehmen
in
einem
benachteiligten
Gebiet
oder
einem
der
in
Artikel
36
Buchstabe
a
Ziffern
i,
ii
und
iii
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1698/2005
genannten
und
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Artikeln
50
und
94
derselben
Verordnung
ausgewiesenen
Gebiete
befindet,
übersteigen.
The
maximum
amount
of
aid
granted
to
an
individual
enterprise
must
not
exceed
EUR
400000
over
any
period
of
three
fiscal
years,
or
EUR
500000
if
the
enterprise
is
situated
in
a
less
favoured
area
or
in
an
area
referred
to
in
Article
36(a)(i),
(ii)
or
(iii)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005,
as
designated
by
Member
States
in
accordance
with
Articles
50
and
94
of
that
Regulation.
DGT v2019