Translation of "Belastung mit" in English
Wir
halten
die
Belastung
der
Erweiterungsagenda
mit
bilateralen
Themen
nicht
für
hilfreich.
We
consider
it
unhelpful
for
the
expansion
agenda
to
be
burdened
with
bilateral
issues.
Europarl v8
Auch
eine
zu
hohe
Belastung
mit
Lösungsmitteln
kann
das
Risiko
einer
Parkinson-Erkrankung
erhöhen.
Overexposure
to
certain
solvents
may
also
increase
the
risk
of
Parkinson’s.
News-Commentary v14
Die
Belastung
wird
mit
Hilfe
eines
Gewichts
von
2,5
kg
erzeugt.
Strain
shall
be
applied
by
means
of
a
weight
of
2,5
kilogram.
DGT v2019
Eine
giftige
Belastung
mit
Methan
könnte
eine
Erklärung
sein.
Toxic
exposure
to
methane
could
explain
this.
OpenSubtitles v2018
Bei
weiterer
Belastung
mit
Warpfeldenergie
brechen
sie
zusammen.
If
these
regions
continue
to
be
exposed
to
warp-field
energy,
they
will
rupture.
OpenSubtitles v2018
Das
CDC
untersucht
eine
mögliche
Verbindung
zur
Belastung
mit
Chemikalien
während
Kriegszeiten.
The
CDC
is
investigating
a
possible
connection
with
wartime
chemical
exposure.
Wikipedia v1.0
Starke
Verschmutzungen
betreffen
vor
allem
die
Belastung
mit
Nitrat.
Heavy
pollution
is
predominantly
caused
by
nitrates.
WikiMatrix v1
Eine
unerwünschte
Belastung
mit
inaktiven
Komponenten
wird
vermieden.
An
undesirable
loading
with
inactive
components
is
thus
avoided.
EuroPat v2
Derartige
Hohlraumfasern
neigen
infolge
ihrer
Struktur
bei
Belastung
mit
hohen
Temperaturen
zu
Querschnittsdeformationen.
The
cross-sections
of
such
hollow
fibers
tend
to
deform
under
stress
of
high
temperatures
owing
to
the
structure
thereof.
EuroPat v2
Die
Belastung
der
Aller
mit
Schwermetallen
resultiert
aus
dem
jahrhundertelang
betriebenen
Oberharzer
Bergbau.
The
pollution
of
the
Aller
by
heavy
metals
has
resulted
from
centuries
of
mining
in
the
Harz
mountains.
WikiMatrix v1
Das
Sprachenproblem
bringt
schon
in
einer
Neunergemeinschaft
eine
schwere
verwaltungsmäßige
Belastung
mit
sich.
It
is
through
the
efforts
of
the
Community
and
its
States
to
tackle
the
dangers
of
which
we
have
given
a
far
from
exhaustive
list
that
European
Union,
however
one
defines
it,
will
be
built.
EUbookshop v2
Die
durchschnittliche
Belastung
mit
Staub
entsprach
100
kg
pro
Kopf.
The
average
level
of
dust
pollution
was
100
kg
per
head
of
population.
EUbookshop v2
Belastung
mit
2,1
N
erzeugt
einen
Kratzer
von
1,5
µm.
A
load
of
2.1
N
produces
a
mar
of
1.5
?m.
EuroPat v2
Die
Kompression
erfolgte
durch
Belastung
mit
Schaumbetonelementen
und
Vermörtelung
mit
diesen.
The
compression
was
effected
by
loading
with
foamed
concrete
elements
and
cementing
with
the
latter.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
eine
Belastung
der
Abscheidekammer
mit
einem
hohen
Leichtflüssigkeitsanteil
verhindert.
In
this
manner,
overloading
of
the
separator
chamber
with
a
high
light
liquid
portion
is
prevented.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
wird
eine
unerwünschte
Belastung
der
Tensidkonzentrate
mit
inaktiven
Komponenten
vermieden.
Thus
an
undesirable
dilution
of
the
surfactant
concentrates
with
inactive
components
is
avoided.
EuroPat v2
Die
stellenweise
Belastung
mit
Ammonium
wird
auf
unzureichende
Wirkung
einiger
Kläranlagen
zurückgeführt.
Pollution
by
ammonium
in
places
is
ascribed
to
the
unsatisfactory
operation
of
certain
sewage
works.
WikiMatrix v1
Bei
Belastung
mit
2,1
N
entsteht
ein
Kratzer
von
3
µm
Tiefe.
A
load
of
2.1
N
gives
a
mar
3
?m
deep.
EuroPat v2
Bei
einer
Belastung
mit
2,1
N
entsteht
ein
Kratzer
mit
4
µm
Tiefe.
A
load
of
2.1
N
produces
a
mar
4
?m
deep.
EuroPat v2
Die
Nennkapazität
kann
nur
bei
Belastung
mit
dem
Nennstrom
entnommen
werden.
The
nominal
capacity
can
only
be
taken
given
loading
with
the
nominal
current.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
unnötigen
Belastung
der
Umwelt
mit
Kraftstoffdämpfen.
This
leads
to
unnecessary
pollution
of
the
environment
by
fuel
vapors.
EuroPat v2
Das
simuliert
beispielsweise
die
Belastung
realer
Betonstrukturen
mit
Tausalzen
oder
Meerwasser.
This
simulates,
for
example,
exposure
of
real
concrete
structures
to
deicing
salts
or
seawater.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
eine
symmetrische
Belastung
des
Zahnrads
mit
geringer
Abnutzung.
This
produces
symmetrical
loading
of
the
toothed
wheel,
with
low
wear.
EuroPat v2
Zur
Erhöhung
der
Widerstandsfähigkeit
gegen
mechanische
Belastung
werden
Fasergebilde
mit
Bindemittel
verfestigt.
To
increase
resistance
to
mechanical
stress,
fibre
structures
are
compacted
with
binders.
EuroPat v2
Eie
Sie
sehen
können,
nimmt
diese
Belastung
mit
der
Zeit
zu.
As
you
can
see,
this
is
an
increasing
load
with
tine.
EUbookshop v2