Translation of "Belasten konto" in English
Sie
können
Ihre
Bestellung
direkt
Ihrem
PayPal
Konto
belasten.
You
can
debit
your
order
directly
to
your
PayPal
account.
CCAligned v1
Kreditkarten
haben
für
Kunden
den
Charme,
dass
Ausgaben
erst
später
das
Konto
belasten.
Credit
cards
have
the
attraction
for
customers
that
expenses
only
debit
the
account
later.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Mitgliedstaat
noch
keine
ausreichenden
Rückfluesse
verzeichnen,
wird
die
Bank
sein
Konto
belasten
und
einen
jährlichen
Zinssatz
in
Höhe
des
geltenden
EONIA-Satzes
minus
12,5
Basispunkten
berechnen.
In
the
case
of
Member
States,
which
are
not
yet
recipient
of
sufficient
reflows,
the
Bank
will
debit
their
accounts
and
charge
an
annual
interest
rate
equivalent
to
the
prevailing
EONIA
rate
minus
twelve
and
a
half
basis
points.
JRC-Acquis v3.0
Der
Abschluss
eines
Vertrags
zwischen
Ihnen
und
uns
findet
statt,
wenn
wir
(i)
Ihre
Kredit-
oder
Debitkarte
oder
Ihr
PayPal-Konto
belasten
oder
(ii)
die
Waren
an
Sie
versenden
oder
mit
der
Erbringung
der
Dienste
beginnen
(maßgebend
ist
die
spätere
Frist).
The
conclusion
of
a
contract
between
you
and
us
will
take
place
when
we
(i)
debit
your
credit,
debit
card
or
PayPal
account
or
(ii)
dispatch
the
goods
to
you
or
commence
the
services,
whichever
is
the
later.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
für
ein
kostenloses
Probe-Abonnement
anmelden,
belasten
wir
Ihr
Konto
nach
Ablauf
der
Dauer
des
Probe-Abonnements,
sofern
Sie
nicht
zuvor
gekündigt
haben.
If
you
register
for
a
free
trial
subscription,
we
will
begin
to
bill
your
account
when
the
free
trial
subscription
expires,
unless
you
cancel
your
subscription
before
that
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
belasten
Ihr
Konto
mit
dem
tatsächlichen
Betrag
nur
am
nächsten
Tag
der
Sendung
der
bestellten
Ware.
We
will
debit
the
actual
sum
only
the
day
after
the
delivery
of
the
ordered
goods.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
Ihr
Konto
belasten,
erhalten
Sie
eine
E-Mail
mit
dem
aktuellen
Abonnement-Preis
(zzgl.
anfallender
Steuern),
dem
Abbuchungsdatum
für
die
Verlängerung
des
Abonnements
sowie
der
Option,
die
automatische
Verlängerung
zu
stornieren.
Before
you
are
charged
for
the
renewal
of
your
subscription,
we
will
email
you
to
inform
you
about
the
upcoming
charge,
the
subscription
price
(plus
applicable
taxes),
the
date
you
will
be
charged,
and
the
option
to
cancel
the
automatic
renewal
of
your
subscription.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontoanbieter
und
der
Kunde
vereinbaren
im
Voraus,
dass
der
Kunde
sein
Konto
belasten
kann,
auch
wenn
kein
Geld
mehr
auf
dem
Konto
ist.
The
account
provider
and
the
customer
agree
in
advance
that
the
customer
may
borrow
money
when
there
is
no
money
left
in
the
account.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Auswahl
der
App
im
Store
entscheidet
man
sich
für
die
Bezahlmethode
"O2
Konto
belasten".
After
choosing
an
app
in
the
store,
you
select
the
payment
method
"Charge
O2
account."
ParaCrawl v7.1
Der
Vertreter
der
Beschwerdeführerin
hat
behauptet,
es
genüge,
daß
a)
ein
Konto
mit
ausreichender
Deckung
vorhanden
und
b)
die
Zahlungsabsicht
aus
den
allgemeinen
Umständen
herleitbar
sei,
damit
das
EPA
das
betreffende
Konto
belasten
könne.
The
Appellant's
representative
has
contended
that
if
(a)
an
account
with
sufficient
funds
exists,
and
(b)
the
intention
to
pay
can
be
derived
from
the
general
circumstances,
that
is
sufficient
for
the
EPO
to
debit
the
account
in
question.
ParaCrawl v7.1
Du
belastest
das
Konto
der
Sendung.
You
charge
it
to
the
show.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
nur
eine
Vorab-Genehmigung,
keine
tatsächliche
Belastung
auf
das
Konto
bedeutet.
This
is
only
a
pre-authorization,
meaning
no
actual
charge
into
the
account.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Studie
vom
Februar
1993
geht
hervor,
daß
eine
grenzüberschreitende
Zahlung
im
Durchschnitt
3,2
Tage
dauerte,
wenn
man
die
Zeit
von
der
Wertstellung
der
Belastung
auf
dem
Konto
des
Auftraggebers
bis
zur
Wertstellung
der
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Empfängers
rechnete,
und
4,6
Tage
von
der
Erteilung
des
Zahlungsauftrags
bis
zur
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Begünstigten.
According
to
the
February
1993
study,
a
cross-border
transfer
takes
3.2
days
on
average
if
one
counts
the
time
taken
between
the
debiting
of
the
sender's
account
and
the
crediting
of
the
beneficiary's
account,
and
4.6
days
if
one
counts
the
time
taken
between
the
sender
placing
his
order
and
the
crediting
of
the
beneficiary's
account.
TildeMODEL v2018
Falls
zum
Beispiel
zur
Erfüllung
eines
abgegebenen
Überweisungsauftrages
auf
dem
zu
belastenden
Konto
keine
entsprechende
Deckung
zur
Verfügung
steht,
werden
die
Aufträge
von
der
Bank
eine
Weile
(entsprechend
dem
mit
der
Bank
abgeschlossenen
Vertrag)
als
Aufträge
in
der
Schwebe
aufgrund
Deckungsmangel
in
Warteposition
gestellt.
If
for
example
the
balance
in
the
account
to
be
debited
is
insufficient
to
execute
an
order
sent
to
the
bank,
the
bank
shall
keep
orders
waiting
for
a
certain
time
(in
accordance
with
your
agreement
with
the
bank)
as
orders
suspended
due
to
insufficient
balance.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
durch
Eingabe
der
500,-
€
als
eine
Belastung
im
Kreditkarten
-Konto
(oder
Abnahme
im
Anfangskontostand
Konto),
weil
es
Geld
ist,
dass
Sie
sich
geliehen
haben.
This
is
done
by
entering
the
$500
as
a
charge
in
the
Visa
account
(or
decrease
in
the
Opening
Balance
account),
since
it
is
money
you
borrowed.
ParaCrawl v7.1
Überweisungsaufträge
in
der
Schwebe
Falls
zum
Beispiel
zur
Erfüllung
eines
abgegebenen
Überweisungsauftrages
auf
dem
zu
belastenden
Konto
keine
entsprechende
Deckung
zur
Verfügung
steht,
werden
die
Aufträge
von
der
Bank
eine
Weile
(entsprechend
dem
mit
der
Bank
abgeschlossenen
Vertrag)
als
Aufträge
in
der
Schwebe
aufgrund
Deckungsmangel
in
Warteposition
gestellt.
Suspended
Transfers
If
for
example
the
balance
in
the
account
to
be
debited
is
insufficient
to
execute
an
order
sent
to
the
bank,
the
bank
shall
keep
orders
waiting
for
a
certain
time
(in
accordance
with
your
agreement
with
the
bank)
as
orders
suspended
due
to
insufficient
balance.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
zum
Betrieb
eines
Vergebührungssystems
zur
Verfügung
zu
stellen,
welches
die
Gebühren
für
einen
in
Anspruch
genommenen
Dienst
an
den
richtigen
SCP
weiterleitet,
der
das
zu
belastende
Konto
verwaltet.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
present
invention
provides
a
system
and
method
for
operating
a
billing
system
which
forwards
the
charges
for
a
service
used
to
the
correct
SCP
managing
the
account
which
is
to
be
debited.
EuroPat v2
Da
wir
diese
Transaktion
nicht
abschließen,
verfällt
die
Autorisierung
und
wird
die
Belastung
von
Ihrem
Konto
entfernt.
Since
we
will
not
be
completing
that
transaction,
the
authorization
will
expire
and
the
charge
will
be
removed
from
your
account.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Deckung
zur
Erfüllung
einer
versandten
Überweisung
auf
dem
zu
belastenden
Konto
fehlt,
behandelt
die
Bank
diese
Aufträge
für
eine
gewisse
Zeit
(dem
mit
der
Bank
abgeschlossenen
Vertrag
entsprechend)
als
eine
offene
Überweisung.
If
for
instance
there
is
not
enough
coverage
on
the
account
to
perform
a
sent
in
order
the
bank
will
store
the
order
as
a
suspended
transfer
due
to
lack
of
coverage
for
a
certain
period
of
time
(agreed
upon
signing
the
contract).
ParaCrawl v7.1
Falls
du
unbekannte
oder
fehlerhafte
Belastungen
auf
deinem
Konto
findest,
klicke
bitte
unten
auf
Kontakt
und
bitte
unser
Kundendienstteam
um
Hilfe.
If
you
see
unfamiliar
or
incorrect
charges
listed
on
your
account,
please
click
Contact
Us
below
to
ask
our
Customer
Support
team
for
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Kostendeckung
bezüglich
der
Kreditkarten,
kann
mit
Bankcheque,
Direktüberweisung,
Travelercheques
oder
durch
eine
direkte
Belastung
vom
Konto
des
Kunden
geschehen.
The
cover
of
relative
expenses
by
the
credit
cards,
can
be
carried
out
by
means
of
Bank
cheque,
direct
transfer,
travaller's
cheques
or
by
a
direct
debiting
of
the
account
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1