Translation of "Belasten konto" in English

Sie können Ihre Bestellung direkt Ihrem PayPal Konto belasten.
You can debit your order directly to your PayPal account.
CCAligned v1

Kreditkarten haben für Kunden den Charme, dass Ausgaben erst später das Konto belasten.
Credit cards have the attraction for customers that expenses only debit the account later.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Mitgliedstaat noch keine ausreichenden Rückfluesse verzeichnen, wird die Bank sein Konto belasten und einen jährlichen Zinssatz in Höhe des geltenden EONIA-Satzes minus 12,5 Basispunkten berechnen.
In the case of Member States, which are not yet recipient of sufficient reflows, the Bank will debit their accounts and charge an annual interest rate equivalent to the prevailing EONIA rate minus twelve and a half basis points.
JRC-Acquis v3.0

Der Abschluss eines Vertrags zwischen Ihnen und uns findet statt, wenn wir (i) Ihre Kredit- oder Debitkarte oder Ihr PayPal-Konto belasten oder (ii) die Waren an Sie versenden oder mit der Erbringung der Dienste beginnen (maßgebend ist die spätere Frist).
The conclusion of a contract between you and us will take place when we (i) debit your credit, debit card or PayPal account or (ii) dispatch the goods to you or commence the services, whichever is the later.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich für ein kostenloses Probe-Abonnement anmelden, belasten wir Ihr Konto nach Ablauf der Dauer des Probe-Abonnements, sofern Sie nicht zuvor gekündigt haben.
If you register for a free trial subscription, we will begin to bill your account when the free trial subscription expires, unless you cancel your subscription before that time.
ParaCrawl v7.1

Wir belasten Ihr Konto mit dem tatsächlichen Betrag nur am nächsten Tag der Sendung der bestellten Ware.
We will debit the actual sum only the day after the delivery of the ordered goods.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir Ihr Konto belasten, erhalten Sie eine E-Mail mit dem aktuellen Abonnement-Preis (zzgl. anfallender Steuern), dem Abbuchungsdatum für die Verlängerung des Abonnements sowie der Option, die automatische Verlängerung zu stornieren.
Before you are charged for the renewal of your subscription, we will email you to inform you about the upcoming charge, the subscription price (plus applicable taxes), the date you will be charged, and the option to cancel the automatic renewal of your subscription.
ParaCrawl v7.1

Der Kontoanbieter und der Kunde vereinbaren im Voraus, dass der Kunde sein Konto belasten kann, auch wenn kein Geld mehr auf dem Konto ist.
The account provider and the customer agree in advance that the customer may borrow money when there is no money left in the account.
ParaCrawl v7.1

Nach der Auswahl der App im Store entscheidet man sich für die Bezahlmethode "O2 Konto belasten".
After choosing an app in the store, you select the payment method "Charge O2 account."
ParaCrawl v7.1

Der Vertreter der Beschwerdeführerin hat behauptet, es genüge, daß a) ein Konto mit ausreichender Deckung vorhanden und b) die Zahlungsabsicht aus den allgemeinen Umständen herleitbar sei, damit das EPA das betreffende Konto belasten könne.
The Appellant's representative has contended that if (a) an account with sufficient funds exists, and (b) the intention to pay can be derived from the general circumstances, that is sufficient for the EPO to debit the account in question.
ParaCrawl v7.1

Du belastest das Konto der Sendung.
You charge it to the show.
OpenSubtitles v2018

Dies ist nur eine Vorab-Genehmigung, keine tatsächliche Belastung auf das Konto bedeutet.
This is only a pre-authorization, meaning no actual charge into the account.
ParaCrawl v7.1

Aus der Studie vom Februar 1993 geht hervor, daß eine grenzüberschreitende Zahlung im Durchschnitt 3,2 Tage dauerte, wenn man die Zeit von der Wertstellung der Belastung auf dem Konto des Auftraggebers bis zur Wertstellung der Gutschrift auf dem Konto des Empfängers rechnete, und 4,6 Tage von der Erteilung des Zahlungsauftrags bis zur Gutschrift auf dem Konto des Begünstigten.
According to the February 1993 study, a cross-border transfer takes 3.2 days on average if one counts the time taken between the debiting of the sender's account and the crediting of the beneficiary's account, and 4.6 days if one counts the time taken between the sender placing his order and the crediting of the beneficiary's account.
TildeMODEL v2018

Falls zum Beispiel zur Erfüllung eines abgegebenen Überweisungsauftrages auf dem zu belastenden Konto keine entsprechende Deckung zur Verfügung steht, werden die Aufträge von der Bank eine Weile (entsprechend dem mit der Bank abgeschlossenen Vertrag) als Aufträge in der Schwebe aufgrund Deckungsmangel in Warteposition gestellt.
If for example the balance in the account to be debited is insufficient to execute an order sent to the bank, the bank shall keep orders waiting for a certain time (in accordance with your agreement with the bank) as orders suspended due to insufficient balance.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht durch Eingabe der 500,- € als eine Belastung im Kreditkarten -Konto (oder Abnahme im Anfangskontostand Konto), weil es Geld ist, dass Sie sich geliehen haben.
This is done by entering the $500 as a charge in the Visa account (or decrease in the Opening Balance account), since it is money you borrowed.
ParaCrawl v7.1

Überweisungsaufträge in der Schwebe Falls zum Beispiel zur Erfüllung eines abgegebenen Überweisungsauftrages auf dem zu belastenden Konto keine entsprechende Deckung zur Verfügung steht, werden die Aufträge von der Bank eine Weile (entsprechend dem mit der Bank abgeschlossenen Vertrag) als Aufträge in der Schwebe aufgrund Deckungsmangel in Warteposition gestellt.
Suspended Transfers If for example the balance in the account to be debited is insufficient to execute an order sent to the bank, the bank shall keep orders waiting for a certain time (in accordance with your agreement with the bank) as orders suspended due to insufficient balance.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren zum Betrieb eines Vergebührungssystems zur Verfügung zu stellen, welches die Gebühren für einen in Anspruch genommenen Dienst an den richtigen SCP weiterleitet, der das zu belastende Konto verwaltet.
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention provides a system and method for operating a billing system which forwards the charges for a service used to the correct SCP managing the account which is to be debited.
EuroPat v2

Da wir diese Transaktion nicht abschließen, verfällt die Autorisierung und wird die Belastung von Ihrem Konto entfernt.
Since we will not be completing that transaction, the authorization will expire and the charge will be removed from your account.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Deckung zur Erfüllung einer versandten Überweisung auf dem zu belastenden Konto fehlt, behandelt die Bank diese Aufträge für eine gewisse Zeit (dem mit der Bank abgeschlossenen Vertrag entsprechend) als eine offene Überweisung.
If for instance there is not enough coverage on the account to perform a sent in order the bank will store the order as a suspended transfer due to lack of coverage for a certain period of time (agreed upon signing the contract).
ParaCrawl v7.1

Falls du unbekannte oder fehlerhafte Belastungen auf deinem Konto findest, klicke bitte unten auf Kontakt und bitte unser Kundendienstteam um Hilfe.
If you see unfamiliar or incorrect charges listed on your account, please click Contact Us below to ask our Customer Support team for assistance.
ParaCrawl v7.1

Die Kostendeckung bezüglich der Kreditkarten, kann mit Bankcheque, Direktüberweisung, Travelercheques oder durch eine direkte Belastung vom Konto des Kunden geschehen.
The cover of relative expenses by the credit cards, can be carried out by means of Bank cheque, direct transfer, travaller's cheques or by a direct debiting of the account of the customer.
ParaCrawl v7.1