Translation of "Bekanntschaft mit" in English

Aber im letzten Jahr habe ich Bekanntschaft mit meiner inneren Schildkröte gemacht.
But I've also, over the last year or so, got in touch with my inner tortoise.
TED2013 v1.1

In diese Zeit fällt auch seine Bekanntschaft mit Federico Fellini und Aldo Fabrizi.
To this period belongs his friendship and cooperation with Federico Fellini and Aldo Fabrizi.
Wikipedia v1.0

Bereits in der Volksschule machte er bei Laboratoriumsversuchen Bekanntschaft mit der Elektrizität.
At elementary school, he was already familiarizing himself, through laboratory experiments, with the properties of electricity.
Wikipedia v1.0

Zurück im Leben, macht Franz Bekanntschaft mit dem Kleinganoven Reinhold.
Franz has her come over and makes love with her.
Wikipedia v1.0

Während dieser Zeit machte er Bekanntschaft mit dem Denker Ziya Gökalp.
During this time, he got to know Ziya Gökalp, a prominent ideologue of Pan-Turkism.
Wikipedia v1.0

Er schloss Bekanntschaft mit Ludwig Curtius, Bernhard Degenhart und Eckart Peterich.
He also made friends with Ludwig Curtius, Bernhard Degenhart and Eckert Peterich.
Wikipedia v1.0

Zu dieser Zeit machte Schlegel Bekanntschaft mit Philipp Franz von Siebold.
It was at this time that Schlegel met Philipp Franz von Siebold.
Wikipedia v1.0

Dort machte er auch die Bekanntschaft mit Paul Hindemith.
It was at the Hoch Conservatory that Gerster also got to know Paul Hindemith who was a near contemporary.
Wikipedia v1.0

Dort machte er auch Bekanntschaft mit Leopold Zunz und Abraham Geiger.
At the same time he made the acquaintance of Leopold Zunz and Abraham Geiger.
Wikipedia v1.0

Ich will keine Bekanntschaft mit den Laken machen.
Don't make me meet the sheets.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du Bekanntschaft machen... mit Lady Edith Greensly?
Would you like to meet... Lady Edith Greensly'?
OpenSubtitles v2018

Also machte meine Frau zwangsläufig auch Bekanntschaft mit Robert Wolff.
As Henning and Robert Wolff are siblings, my wife also got to know Robert Wolff.
OpenSubtitles v2018

Seitdem er die Bekanntschaft mit Ihnen erneuert hat.
Since he became reacquainted with you, I mean.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze mal, er will Bekanntschaft mit dem Jenseits schließen.
He's gotta have some kind of a death wish.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt schon Bekanntschaft mit meinen Jungs gemacht.
I think you made the acquaintance of a few of my boys.
OpenSubtitles v2018

Sie machten also Bekanntschaft mit der Schattenseite unseres Landes.
So you've discovered the seamy underbelly of a candy-coated America.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, du hast schon Bekanntschaft mit den Jungs geschlossen.
Rachel, I see you've met the boys.
OpenSubtitles v2018

Minas frühere Bekanntschaft mit einem noch zögernden mitglied...
Mina's prior acquaintance with a reluctant League member...
OpenSubtitles v2018