Translation of "Bekanntgeben" in English
Wir
sollten
diese
Ende
Mai-Juni
diesen
Jahres
bekanntgeben.
We
should
be
disclosing
it
at
the
end
of
May-June
this
year.
Europarl v8
Die
Vorschriften
besagen,
daß
Sie
das
bei
der
Abstimmung
bekanntgeben
müssen.
The
instructions
from
the
Bureau
say
that
you
will
make
it
known
at
the
vote.
Europarl v8
Der
Europäische
Zentralbankrat
muß
seine
diesbezügliche
Strategie
im
September
bekanntgeben.
The
European
Central
Bank
Council
must
disclose
its
strategy
on
this
matter
in
September.
Europarl v8
Die
Wissenschaftler
wollten
ihre
Entdeckungen
in
großem
Stile
der
Welt
bekanntgeben.
The
scientists
wanted
to
make
their
discoveries
known
to
the
world
at
large.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
werden
sie
den
Gewinner
bekanntgeben.
They'll
announce
the
winner
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
unseren
Entschluss
morgen
bekanntgeben.
We'll
announce
our
decision
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Im
gleichen
Jahr
wurde
die
Airline-Partnerschaft
mit
dem
US-Carrier
Continental
Airlines
bekanntgeben.
The
airline
partnership
with
U.S.
carrier
Continental
Airlines
is
announced.
Wikipedia v1.0
Im
Oktober
und
November
wird
die
EZB
die
Ergebnisse
ihrer
Banken-Stresstests
bekanntgeben.
In
October
and
November,
the
ECB
will
announce
the
results
of
its
bank
stress
tests.
News-Commentary v14
Zentralverwahrer
sollten
die
Preise
und
Gebühren
ihrer
Dienstleistungen
bekanntgeben.
CSDs
should
publicly
disclose
prices
and
fees
for
their
services.
DGT v2019
Systematische
Internalisierer
müssen
ihre
Kursofferten
in
einem
maschinenlesbaren
Format
bekanntgeben.
Where
systematic
internalisers
make
public
their
quotes
through
proprietary
arrangements
only,
the
quotes
shall
also
be
made
public
in
a
human-readable
format.
DGT v2019
Darüber
hinaus
können
sie
jederzeit
die
Zahl
der
Teilnehmer
der
jeweiligen
Auktionsphase
bekanntgeben.
They
may
also
at
any
time
announce
the
number
of
participants
in
that
phase
of
the
auction.
DGT v2019
Sie
können
ebenfalls
jederzeit
die
Zahl
der
Teilnehmer
in
dieser
Auktionsphase
bekanntgeben.
They
may
also
at
any
time
announce
the
number
of
participants
in
that
phase
of
the
auction.
DGT v2019
Die
Gruppe
dürfte
ihre
Beratungsergebnisse
Anfang
1994
bekanntgeben.
The
Group
should
present
its
results
early
in
1994.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihre
endgültige
Entscheidung
bis
Ende
2011
bekanntgeben.
The
Commission
will
announce
its
final
decision
by
the
end
of
2011.
TildeMODEL v2018
Die
spanische
Regierung
dürfte
ihren
Umstellungsplan
noch
in
dieser
Woche
bekanntgeben.
The
Spanish
government
is
expected
to
announce
its
changeover
plan
this
week.
TildeMODEL v2018
Einige
Tage
nach
Abschluss
der
Wahlen
wird
die
EU-Wahlbeobachtungsmission
ihre
ersten
Ergebnisse
bekanntgeben.
The
EU
EOM
will
present
its
initial
conclusions
in
Kinshasa
a
few
days
after
the
close
of
polls.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
daher,
heute
das
Anlaufen
dieser
Massnahmen
bekanntgeben
zu
koennen.
He
was
very
happy
to
be
announcing
the
implementation
of
these
works.
TildeMODEL v2018
Vizepräsident
Kallas
wird
die
Gewinner
am
bei
einer
Presseveranstaltung
in
Brüssel
bekanntgeben.
Vice-President
Kallas
will
announce
the
winners
at
a
press
event
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihre
diesbezüglichen
Vorstellungen
rechtzeitig
bekanntgeben.
The
Commission
will
make
its
thoughts
on
this
known
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Du
solltest
bekanntgeben,
was
mit
dir
los
ist.
God
knows,
I
wasted
mine.
Then
make
the
best
of
what's
left.
OpenSubtitles v2018