Translation of "Bekanntgeben" in English

Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Europarl v8

Die Vorschriften besagen, daß Sie das bei der Abstimmung bekanntgeben müssen.
The instructions from the Bureau say that you will make it known at the vote.
Europarl v8

Der Europäische Zentralbankrat muß seine diesbezügliche Strategie im September bekanntgeben.
The European Central Bank Council must disclose its strategy on this matter in September.
Europarl v8

Die Wissenschaftler wollten ihre Entdeckungen in großem Stile der Welt bekanntgeben.
The scientists wanted to make their discoveries known to the world at large.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen werden sie den Gewinner bekanntgeben.
They'll announce the winner tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden unseren Entschluss morgen bekanntgeben.
We'll announce our decision tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Im gleichen Jahr wurde die Airline-Partnerschaft mit dem US-Carrier Continental Airlines bekanntgeben.
The airline partnership with U.S. carrier Continental Airlines is announced.
Wikipedia v1.0

Im Oktober und November wird die EZB die Ergebnisse ihrer Banken-Stresstests bekanntgeben.
In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests.
News-Commentary v14

Zentralverwahrer sollten die Preise und Gebühren ihrer Dienstleistungen bekanntgeben.
CSDs should publicly disclose prices and fees for their services.
DGT v2019

Systematische Internalisierer müssen ihre Kursofferten in einem maschinenlesbaren Format bekanntgeben.
Where systematic internalisers make public their quotes through proprietary arrangements only, the quotes shall also be made public in a human-readable format.
DGT v2019

Darüber hinaus können sie jederzeit die Zahl der Teilnehmer der jeweiligen Auktionsphase bekanntgeben.
They may also at any time announce the number of participants in that phase of the auction.
DGT v2019

Sie können ebenfalls jederzeit die Zahl der Teilnehmer in dieser Auktionsphase bekanntgeben.
They may also at any time announce the number of participants in that phase of the auction.
DGT v2019

Die Gruppe dürfte ihre Beratungsergebnisse Anfang 1994 bekanntgeben.
The Group should present its results early in 1994.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre endgültige Entscheidung bis Ende 2011 bekanntgeben.
The Commission will announce its final decision by the end of 2011.
TildeMODEL v2018

Die spanische Regierung dürfte ihren Umstellungsplan noch in dieser Woche bekanntgeben.
The Spanish government is expected to announce its changeover plan this week.
TildeMODEL v2018

Einige Tage nach Abschluss der Wahlen wird die EU-Wahlbeobachtungsmission ihre ersten Ergebnisse bekanntgeben.
The EU EOM will present its initial conclusions in Kinshasa a few days after the close of polls.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich daher, heute das Anlaufen dieser Massnahmen bekanntgeben zu koennen.
He was very happy to be announcing the implementation of these works.
TildeMODEL v2018

Vizepräsident Kallas wird die Gewinner am bei einer Presseveranstaltung in Brüssel bekanntgeben.
Vice-President Kallas will announce the winners at a press event in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre diesbezüglichen Vorstellungen rechtzeitig bekanntgeben.
The Commission will make its thoughts on this known in due course.
TildeMODEL v2018

Du solltest bekanntgeben, was mit dir los ist.
God knows, I wasted mine. Then make the best of what's left.
OpenSubtitles v2018