Translation of "Beitrag zum" in English
Daher
sollte
auch
die
EU
ihren
Beitrag
zum
weltweiten
Vorratssystem
für
Nahrungsmittel
leisten.
Therefore,
the
EU
should
provide
for
its
contribution
to
this
global
food
stock
system.
Europarl v8
Wir
erhoffen
auch
von
Russland
einen
positiven
Beitrag
zum
Nagorny-Karabach-Konflikt.
We
also
hope
that
Russia
will
make
a
positive
contribution
to
resolving
the
Nagorno-Karabakh
conflict.
Europarl v8
Das
ist
unser
Beitrag
zum
europäischen
Binnenmarkt
und
zur
freien
Verbreitung
von
Bakterien.
It
is
our
contribution
to
the
single
European
market
and
the
free
circulation
of
bacteria.
Europarl v8
Sie
behandelt
die
generelle
Strategie
für
den
europäischen
Beitrag
zum
globalen
Navigationssystem.
This
deals
with
the
general
strategy
for
Europe's
contribution
to
the
global
navigation
system.
Europarl v8
Ihr
Beitrag
zum
konsolidierten
Umsatz
betrug
damals
70
Mio.
EUR.
Its
contribution
to
consolidated
turnover
that
year
was
EUR
70
million.
DGT v2019
In
vielen
Gebieten
leistet
der
Fremdenverkehr
einen
wesentlichen
Beitrag
zum
lokalen
BIP.
For
many
regions,
the
tourism
industry
is
an
important
contributor
to
local
GDP.
Europarl v8
Auch
das
wäre
meines
Erachtens
ein
Beitrag
zum
Schutz
der
Persönlichkeitsrechte
der
Betroffenen.
In
my
opinion,
this
would
also
contribute
to
protecting
the
personal
rights
of
those
affected.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Beitrag
zum
Gemeinwohl,
der
irgendwie
belohnt
werden
sollte.
This
is
a
form
of
common
good
that
ought
to
be
recompensed
in
some
way.
Europarl v8
Die
Migranten
leisten
häufig
einen
Beitrag
zum
Wirtschaftswachstum
ihres
Ziellandes.
Migrants
often
contribute
to
the
economic
growth
of
their
country
of
destination.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
haben
unsere
Institutionen
ihren
eigenen
Beitrag
zum
Friedensabkommen
geleistet.
So
our
institutions
themselves
have
played
their
part.
Europarl v8
Dies
wird
unser
gebührender
Beitrag
zum
Schutz
des
Verbrauchers
sein.
That
would
be
our
rightful
contribution
to
consumer
protection.
Europarl v8
Dies
wäre
ein
ausgezeichneter
Beitrag
zum
Europa
der
Bürger.
This
would
be
an
excellent
way
of
building
a
people's
Europe.
Europarl v8
Ich
habe
mich
klar
und
deutlich
zum
Beitrag
von
Präsident
Clerides
geäußert.
I
have
clearly
stated
what
President
Clerides'
contribution
has
been.
Europarl v8
Dadurch
leisten
die
Jugendlichen
einen
aktiven
Beitrag
zum
Aufbau
und
zur
Integration
Europas.
In
this
way,
young
people
actively
contribute
to
the
construction
and
integration
of
Europe.
Europarl v8
Die
Schweiz
leistet
jährlich
einen
finanziellen
Beitrag
zum
Statistischen
Pogramm
der
Europäischen
Union.
Switzerland
shall
contribute
financially,
on
an
annual
basis,
to
the
European
Union
Statistical
Programme.
DGT v2019
Jeder
kann
seinen
Beitrag
leisten
zum
gemeinsamen
Guten.
Anyone
may
contribute
to
the
common
good.
Europarl v8
Zudem
leistet
er
keinerlei
Beitrag
zum
Umweltschutz.
Moreover,
it
will
not
contribute
to
environmental
protection.
Europarl v8
Das
überschreitet
den
jährlichen
Beitrag
der
Slowakei
zum
EU-Haushalt
bei
Weitem.
This
is
far
more
than
the
annual
contribution
of
Slovakia
to
the
EU
budget.
Europarl v8
Damit
würde
ein
bedeutender
Beitrag
zum
Aufbau
der
Europäischen
Union
geleistet.
This
would
represent
a
major
contribution
to
the
construction
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dann
haben
wir
einen
vernünftigen
Beitrag
zum
Tierschutz
geleistet.
Then
we
shall
have
made
a
sensible
contribution
to
animal
welfare.
Europarl v8
Sie
sind
jedoch
einewillkommener
Beitrag
zum
gesamten
Aktionsplan.
However
they
are
a
welcome
contribution
to
the
overall
plan
of
action.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
wollen
ihren
Beitrag
zum
EU-Haushalt
reduzieren.
The
policy
pursued
by
a
number
of
Member
States
is
designed
to
reduce
their
contribution
to
the
European
Union.
Europarl v8
Der
öffentliche
Beitrag
zum
Fonds
wird
keinesfalls
50
%
des
gesamten
Fondsvolumens
überschreiten.
Under
no
circumstances
will
the
public
contribution
to
the
fund
exceed
50
%
of
the
total
fund
volume.
DGT v2019
Wir
sind
bereit,
unseren
Beitrag
zum
Funktionieren
dieses
Mechanismus
zu
leisten.
We
are
prepared
to
play
our
full
part
in
the
functioning
of
this
mechanism.
Europarl v8
Das
könnte
im
Übrigen
auch
ein
nützlicher
Beitrag
zum
Grünbuch
sein.
This
work
could,
moreover,
be
a
useful
contribution
to
the
Green
Paper.
Europarl v8
Strittig
ist
gegenwärtig
der
Beitrag
der
Union
zum
Wiederaufbau
des
Irak.
What
is
currently
at
issue
is
the
Union’s
contribution
to
the
rebuilding
of
Iraq.
Europarl v8
Wir
bitten
Syrien,
seinen
Beitrag
zum
Frieden
zu
leisten.
We
urge
Syria
to
make
its
contribution
to
peace.
Europarl v8