Translation of "Beitrag zum" in English

Daher sollte auch die EU ihren Beitrag zum weltweiten Vorratssystem für Nahrungsmittel leisten.
Therefore, the EU should provide for its contribution to this global food stock system.
Europarl v8

Wir erhoffen auch von Russland einen positiven Beitrag zum Nagorny-Karabach-Konflikt.
We also hope that Russia will make a positive contribution to resolving the Nagorno-Karabakh conflict.
Europarl v8

Das ist unser Beitrag zum europäischen Binnenmarkt und zur freien Verbreitung von Bakterien.
It is our contribution to the single European market and the free circulation of bacteria.
Europarl v8

Sie behandelt die generelle Strategie für den europäischen Beitrag zum globalen Navigationssystem.
This deals with the general strategy for Europe's contribution to the global navigation system.
Europarl v8

Ihr Beitrag zum konsolidierten Umsatz betrug damals 70 Mio. EUR.
Its contribution to consolidated turnover that year was EUR 70 million.
DGT v2019

In vielen Gebieten leistet der Fremdenverkehr einen wesentlichen Beitrag zum lokalen BIP.
For many regions, the tourism industry is an important contributor to local GDP.
Europarl v8

Auch das wäre meines Erachtens ein Beitrag zum Schutz der Persönlichkeitsrechte der Betroffenen.
In my opinion, this would also contribute to protecting the personal rights of those affected.
Europarl v8

Dies ist ein Beitrag zum Gemeinwohl, der irgendwie belohnt werden sollte.
This is a form of common good that ought to be recompensed in some way.
Europarl v8

Die Migranten leisten häufig einen Beitrag zum Wirtschaftswachstum ihres Ziellandes.
Migrants often contribute to the economic growth of their country of destination.
Europarl v8

Auf diese Weise haben unsere Institutionen ihren eigenen Beitrag zum Friedensabkommen geleistet.
So our institutions themselves have played their part.
Europarl v8

Dies wird unser gebührender Beitrag zum Schutz des Verbrauchers sein.
That would be our rightful contribution to consumer protection.
Europarl v8

Dies wäre ein ausgezeichneter Beitrag zum Europa der Bürger.
This would be an excellent way of building a people's Europe.
Europarl v8

Ich habe mich klar und deutlich zum Beitrag von Präsident Clerides geäußert.
I have clearly stated what President Clerides' contribution has been.
Europarl v8

Dadurch leisten die Jugendlichen einen aktiven Beitrag zum Aufbau und zur Integration Europas.
In this way, young people actively contribute to the construction and integration of Europe.
Europarl v8

Die Schweiz leistet jährlich einen finanziellen Beitrag zum Statistischen Pogramm der Europäischen Union.
Switzerland shall contribute financially, on an annual basis, to the European Union Statistical Programme.
DGT v2019

Jeder kann seinen Beitrag leisten zum gemeinsamen Guten.
Anyone may contribute to the common good.
Europarl v8

Zudem leistet er keinerlei Beitrag zum Umweltschutz.
Moreover, it will not contribute to environmental protection.
Europarl v8

Das überschreitet den jährlichen Beitrag der Slowakei zum EU-Haushalt bei Weitem.
This is far more than the annual contribution of Slovakia to the EU budget.
Europarl v8

Damit würde ein bedeutender Beitrag zum Aufbau der Europäischen Union geleistet.
This would represent a major contribution to the construction of the European Union.
Europarl v8

Dann haben wir einen vernünftigen Beitrag zum Tierschutz geleistet.
Then we shall have made a sensible contribution to animal welfare.
Europarl v8

Sie sind jedoch einewillkommener Beitrag zum gesamten Aktionsplan.
However they are a welcome contribution to the overall plan of action.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten wollen ihren Beitrag zum EU-Haushalt reduzieren.
The policy pursued by a number of Member States is designed to reduce their contribution to the European Union.
Europarl v8

Der öffentliche Beitrag zum Fonds wird keinesfalls 50 % des gesamten Fondsvolumens überschreiten.
Under no circumstances will the public contribution to the fund exceed 50 % of the total fund volume.
DGT v2019

Wir sind bereit, unseren Beitrag zum Funktionieren dieses Mechanismus zu leisten.
We are prepared to play our full part in the functioning of this mechanism.
Europarl v8

Das könnte im Übrigen auch ein nützlicher Beitrag zum Grünbuch sein.
This work could, moreover, be a useful contribution to the Green Paper.
Europarl v8

Strittig ist gegenwärtig der Beitrag der Union zum Wiederaufbau des Irak.
What is currently at issue is the Union’s contribution to the rebuilding of Iraq.
Europarl v8

Wir bitten Syrien, seinen Beitrag zum Frieden zu leisten.
We urge Syria to make its contribution to peace.
Europarl v8