Translation of "Beispielhafte maßnahmen" in English
Weitere
beispielhafte
Maßnahmen
dieses
Aspektes
der
vorliegenden
Erfindung
sind:
Examples
of
other
measures
of
this
aspect
of
the
present
invention
are:
EuroPat v2
Einige
Mitgliedstaaten
haben
beispielhafte
Maßnahmen
in
die
Wege
geleitet,
doch
bleiben
viele
noch
dahinter
zurück.
Some
Member
States
have
exemplary
measures
in
place
but
many
are
still
lagging
behind.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
die
Kommission...
den
Sozialpartnern
Mittel
für
beispielhafte
positive
Maßnahmen
zur
Verfügung
stellen.
In
particular
the
Commission
will...make
funding
available
for
model
actions
of
positive
action
by
the
social
partners.'
EUbookshop v2
Beispielhafte
Maßnahmen
können
nur
durch
die
Zusammenarbeit
zwischen
Politikern
und
berufserfahrenen
Lehrern
entwickelt
werden.
Good
practice
is
only
developed
in
partner
ship
with
politicians
listening
to
the
professional
expertise
of
teachers.
EUbookshop v2
Dadurch
lassen
sich
auch
der
notwendige
Gesamtüberblick
vermitteln,
der
Erfahrungsaustausch
organisieren
und
beispielhafte
Maßnahmen
propagieren.
This
confirmation
is
entirely
consistent
with
the
new
economic
theory
of
growth,
which
is
opening
up
a
potential
field
for
R
&
D
investment
as
a
highly
privileged
instrument
of
macroeconomic
policies.
EUbookshop v2
In
Gambia
werden
beispielhafte
Maßnahmen
entwickelt
und
getestet,
die
den
gesamten
Reintegrationsprozess
abdecken.
In
Gambia,
pilot
measures
which
will
cover
the
entire
reintegration
process
are
being
developed
and
tested.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Programm
"Allgemeine
und
berufliche
Bildung
2010"
hat
die
Kommission
die
offene
Methode
der
Koordinierung
genutzt,
um
beispielhafte
Maßnahmen
zu
erarbeiten
und
gemeinsame
Erkenntnisse
zum
Schulabbruch
zu
gewinnen.
Through
the
education
training
2010
work
programme,
it
has
used
the
open
method
of
coordination
to
develop
good
practice
and
peer
learning
on
early
school-leaving.
Europarl v8
Wir
begrüßen
auch
die
Tatsache,
dass
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Frühjahrstagung
2007
der
Einrichtung
einer
Allianz
für
Familien
zustimmte,
die
als
Plattform
für
den
Meinungs-
und
Erfahrungsaustausch
über
beispielhafte
Konzepte
und
Maßnahmen
in
der
Familienpolitik
dienen
soll.
We
also
welcome
the
fact
that
the
Spring
2007
European
Council
agreed
to
set
up
a
family
alliance
to
serve
as
a
platform
for
exchanging
opinions
and
knowledge
on
good
practices
and
policies
for
families.
Europarl v8
Der
Rat
erwartet
von
der
sudanesischen
Regierung,
dass
sie
der
Afrikanischen
Union
bei
der
anstehenden
Untersuchung
dieser
Angriffe
volle
Unterstützung
gewährt
und
gegen
alle
Verantwortlichen
beispielhafte
Maßnahmen
ergreift.
The
Council
expects
the
Sudanese
authorities
to
cooperate
fully
in
the
inquiry
into
these
attacks
to
be
conducted
by
the
African
Union
and
to
make
an
example
of
all
those
responsible
for
what
has
happened.
TildeMODEL v2018
In
allen
diesen
Bereichen,
von
denen
viele
in
die
Umweltpolitik
hineinspielen,
muß
die
Gemeinschaft
beispielhafte
und
realistische
Maßnahmen
treffen,
Forschungstätigkeiten
auf
europäischer
Ebene
anregen
und
koordinieren,
die
Innovation
fördern
und
die
Ergebnisse
verbreiten,
damit
sie
zur
Grundlage
der
notwendigen
Erneuerung
wer
den.
In
all
these
areas—many
of
them
touching
on
environment
policy—the
Community
must
set
an
example
by
realistic
action,
stimulating
and
crowning
the
creative
effort,
encouraging
and
disseminating
innovation
in
order
to
create
the
basis
for
the
renewal
that
is
needed.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
ist
zu
erwarten,
dass
die
Stadt
bzw.
Gemeinde
beispielhafte
Maßnahmen
für
ihre
eigenen
Gebäude
einführt.
Therefore,
it
is
expected
that
the
local
authority
will
adopt
exemplary
measures
in
its
own
buildings.
EUbookshop v2
Beispielhafte
Maßnahmen
zur
Chancengleichheit,
mit
deren
Hilfe
Frauen
und
Männer
von
Arbeitsstrukturen
befreit
werden,
die
ihre
Produktivität
hemmen,
leisten
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Wettbewerbsfähigkeit.
In
so
far
as
good
equal
opportunities
policies
can
release
women
and
men
from
work
structures
which
inhibit
their
productivity,
then
such
policies
make
a
major
contribution
to
competitiveness.
EUbookshop v2
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
dabei
Projekten
geschenkt,
die
im
Rahmen
des
gesamten
Programms
beispielhafte
Maßnahmen
fördern
wollen.
Particular
attention
will
be
paid
to
such
projects
seeking
to
promote
good
practice
throughout
the
programme.
EUbookshop v2
Sie
haben
zweifellos
dazu
beigetragen,
das
Profil
der
Antirassismus-Debatte
auf
europäischer
Ebene
zu
stärken,
beispielhafte
Maßnahmen
aufzuzeigen
und
anzuregen
und
gute
Zusammenarbeit
zu
fördern.
Clearly
these
conferences
have
helped
to
raise
the
profile
of
the
debate
at
a
European
level
and
encouraged
good
practice
and
cooperation.
EUbookshop v2
Mit
diesem
jährlich
verliehenen
Preis
will
die
Kommission
jene
Städte
präsentieren
und
belohnen,
die
beispielhafte
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Barrierefreiheit
für
Menschen
mit
Behinderungen
in
grundlegenden
Bereichen
des
städtischen
Lebens
ergreifen.
The
annual
prize
aims
to
showcase
and
reward
cities
which
take
exemplary
steps
to
improve
their
accessibility
for
people
with
disabilities
in
fundamental
aspects
of
city
living.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wettbewerb
zur
nachhaltigen
Stadtentwicklung
für
beispielhafte,
innovative
Projekte,
Maßnahmen
oder
Initiativen
ukrainischer
Städte
oder
zivilgesellschaftlicher
Akteure
wird
durchgeführt.
A
competition
on
sustainable
urban
development
is
to
be
held
to
showcase
exemplary,
innovative
projects,
measures
and
initiatives
carried
out
by
Ukrainian
cities
and
civil
society
actors.
ParaCrawl v7.1
Sie
entwickelt
Methoden
der
Stadtplanung
und
Stadtentwicklung
mit
dem
Ziel,
dem
Klimawandel
entgegen
zu
wirken
und
beispielhafte
politische
Maßnahmen
zur
Förderung
erneuerbarer
Energien
zu
implementieren.
The
Commission
develops
city
planning
methods
designed
to
counteract
the
adverse
effects
of
climate
change
and
seeks
to
help
implement
best
renewable
energy
policies.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene,
beispielhafte
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
in
einem
Neubauprojekt
umgesetzt
(Fenster,
Verschattung,
solarthermische
Anlage
/
Wärmepumpen,
dezentrale
kontrollierte
Wohnraumlüftung,
Energieverbrauchsmonitoring,
Baselinestudie)
Various
exemplary
measures
implemented
to
improve
energy
efficiency
in
a
construction
project
(windows,
shading,
solar
thermal
heating
system/heat
pumps,
decentralised,
controlled
ventilation
of
individual
rooms,
monitoring
of
energy
consumption,
baseline
study)
ParaCrawl v7.1
Der
WFC
wird
sich
weiter
darauf
konzentrieren,
gestützt
auf
sein
weltumspannendes
Netzwerk
aus
engagierten
Politikern
und
Initiativen
beispielhafte
politische
Maßnahmen
in
diesem
Sinne
bekannt
zu
machen
und
zu
fördern.
As
in
the
past,
the
WFC
will
focus
its
efforts
on
identifying
and
helping
to
implement
best
policies
by
tapping
into
its
network
of
legislators
andcivic
societies
around
the
globe.
ParaCrawl v7.1
In
kurzen
Artikeln
von
Autorinnen
und
Autoren
aus
Hochschulen,
Forschungseinrichtungen
und
Förderorganisationen
beschreibt
die
Broschüre
Bausteine
einer
umfassenden
Open-Access-Strategie
ebenso
wie
beispielhafte
Kombinationen
von
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
Wissenschaftler
und
Wissenschaftlerinnen
dabei
zu
unterstützen,
die
eigenen
Forschungsergebnisse
weltweit
ohne
Barrieren
für
die
Nutzer
bereitzustellen.
In
short
articles
by
authors
from
universities,
research
institutions
and
research
funders,
the
brochure
describes
elements
of
a
comprehensive
OA
strategy
and
possible
combinations
of
measures
that
aim
to
support
scholars
and
scientists
in
making
their
research
findings
freely
available
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
werden
der
Herstellprozeß
und
die
individualisierenden
Maßnahmen
beispielhaft
anhand
dieser
Technik
vorgestellt.
For
this
reason
the
production
process
and
the
individualizing
measures
shall
be
presented
by
way
of
example
with
reference
to
this
technology.
EuroPat v2
Grundsätzlich
können
alle
vorstehend
beispielhaft
aufgezeigten
Maßnahmen
zur
Vergrößerung
der
Rippenoberfläche
miteinander
kombiniert
werden.
In
principle,
all
the
measures
shown
above
by
way
of
example
for
enlarging
the
rib
surface
may
be
combined
with
one
another.
EuroPat v2
Obwohl
unser
Parlament
sowohl
2004
als
auch
2005
eine
Entschließung
als
Reaktion
auf
die
physischen
und
psychischen
Angriffe
gegen
nichtserbische
Einwohner
dieses
Gebiets
verabschiedet
und
außerdem
2005
die
beispielhafte
Maßnahme
ergriffen
hat,
eine
Ermittlungskommission
in
das
Gebiet
zu
entsenden,
gehen
die
Fälle
von
Gewalt,
Einschüchterung
und
Demütigung
gegen
die
dort
lebenden
Minderheiten,
vor
allem
Ungarn,
nicht
nur
weiter,
sondern
scheinen
sich
noch
zu
verschlimmern.
Although
our
Parliament
adopted
in
both
2004
and
2005
a
resolution
in
response
to
the
physical
and
psychological
attacks
carried
out
against
non-Serb
inhabitants
of
this
area
and
also
took
the
exemplary
action
of
sending
a
fact-finding
delegation
to
the
area
in
2005,
incidences
of
violence,
intimidation
and
humiliation
against
the
minorities
living
there,
primarily
Hungarians,
are
not
only
continuing,
but
seem
to
be
getting
worse.
Europarl v8
Darauf
zielt
auch
die
„zweiten
Säule“
ab,
in
deren
Rahmen
von
beispielhaften
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
im
Kampf
gegen
die
soziale
Ausgrenzung
von
aus
dem
Schulsystem
ausgeschiedenen
Jugendlichen
berichtet
wird.
It
is
also
the
case
with
the
"second
pillar"
detailing
significant
examples
of
measures
in
operation
in
the
Member
States
to
combat
the
social
exclusion
of
young
school-leavers.
TildeMODEL v2018
In
den
in
Artikel
3
Absatz
2
genannten
Leitlinien
für
die
Anwendung
sind
diese
Maßnahmen
beispielhaft
aufgeführt.
The
guidelines
for
application
referred
to
in
Article
3(2)
shall
contain
an
indicative
list
of
such
measures.
DGT v2019
Im
NAP
wird
auf
die
Bedeutung
der
territorialen
Beschäftigungspakte
verwiesen
und
der
Mailänder
Beschäftigungspakt
als
beispielhafte
Maßnahme
der
lokalen
Planung
durch
die
Gemeinden
herausgestellt.
The
NAP
reports
on
the
importance
of
the
Territorial
Pacts
and
presents
the
Milan
Pact
for
employment
as
an
example
of
best
practice
of
local
plans
by
municipalities.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EU-Begleitausschusses
war
dieses
Vorhaben
eine
beispielhafte
Maßnahme,
in
die
alle
maßgeblichen
lokalen
Akteure
eingebunden
wurden
und
die
greifbare
Ergebnisse
vorweisen
konnte.
According
to
EU
monitors,
the
project
was
"an
exemplary
operation
with
real
results
and
which
involves
all
key
local
actors".
TildeMODEL v2018
Ein
Flaggschiff-Projekt
ist
ein
herausragendes,
außergewöhnliches
GEP,
das
als
beispielhafte
Maßnahme
im
Rahmen
des
Tempus-Programms
präsentiert
wird.
A
flagship
project
is
an
outstanding/excellent
JEP
which
is
presented
as
an
example
of
good
practice
within
the
Tempus
Programme.
EUbookshop v2