Translation of "Bei seiner tätigkeit" in English
Außerdem
ist
das
Unternehmen
bei
seiner
Tätigkeit
nicht
frei
von
nennenswerten
staatlichen
Einfluessen.
It
also
appears
that
the
company
does
not
operate
without
significant
State
interference.
JRC-Acquis v3.0
Der
ERC
strebt
Exzellenz
auch
bei
seiner
eigenen
Tätigkeit
an.
The
ERC
will
aim
for
excellence
in
its
own
operations.
DGT v2019
Bei
seiner
Tätigkeit
hat
Roth
verschiedene
Mikrocontrollerapplikationen
und
Implementierungen
entwickelt.
During
his
professional
activities,
Roth
developed
various
microcontroller
applications
and
implementations.
WikiMatrix v1
Der
Abschlußprüfer
achtet
bei
seiner
Tätigkeit
vornehmlich
auf
die
Einhaltung
externer
Vorschriften.
The
statutory
auditor
usually
restricts
the
compliance
aspects
of
its
auditing
to
primarily
cover
external
regulations.
EUbookshop v2
Seit
Juli
1999
unterstützt
ein
Redaktionssekretariat
den
Redaktionellen
Beirat
bei
seiner
Tätigkeit.
Since
July
1999,
an
Editorial
Secretariat
has
assisted
the
Editorial
Committee
in
its
work.
EUbookshop v2
Der
Steward
muss
bei
Beginn
seiner
Tätigkeit
mindestens
16
Jahre
alt
sein.
The
steward
has
to
be
at
least
16
years
old
at
the
beginning
of
his
activities.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
SpeCon
viel
Spaß
bei
seiner
neuen
Tätigkeit.
We
congratulate
SpeCon
and
hope
he
will
have
a
lot
of
fun
with
his
new
function
as
a
Serveradmin
on
this
network.
CCAligned v1
Nur
autorisiertes
Personal
darf
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
auf
personenbezogene
Daten
zugreifen.
Only
authorized
personnel
are
permitted
to
access
personal
data
in
the
course
of
their
work.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
Progast
hält
sich
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
an
diese
Grundsätze.
The
activity
of
Progast
is
directed
by
these
principles.
ParaCrawl v7.1
Das
Kuratorium
unterstützt
den
Nassauischen
Kunstverein
Wiesbaden
ideell
und
finanziell
bei
seiner
Tätigkeit.
The
board
of
trustees
supports
the
Nassauischer
Kunstverein
Wiesbaden
ideally
and
financially
in
its
projects.
ParaCrawl v7.1
Bei
seiner
Tätigkeit
wird
Sebastian
Dean
von
einem
Betreuer
begleitet
und
unterstützt.
During
his
activity,
Sebastian
Dean
is
accompanied
and
supported
by
a
supervisor.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
kommt
ihm
bei
seiner
Tätigkeit
in
einem
Freiburger
Designbüro
zupass.
This
experience
came
in
useful
for
him
in
his
work
in
a
design
agency
in
Freiburg.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
handelt
er
professionell,
gründlich
und
ethisch.
In
carrying
out
his
work,
he
acts
professionally,
thoroughly
and
ethically.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
ihn
bei
seiner
Tätigkeit
nicht
stören.
He
didn't
want
to
bother
him
in
his
activity.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzkontrolleur
nimmt
keine
Weisungen
entgegen
und
unterliegt
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
keinerlei
Einschränkungen.
The
financial
controller
shall
receive
no
instructions
and
shall
be
subject
to
no
restrictions
in
the
performance
of
his
duties.
DGT v2019
Der
Umweltgutachter
muß
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
unabhängig,
unparteiisch
und
objektiv
sein.
In
addition,
the
verifier
shall
be
independent,
impartial
and
objective
in
performing
his
activities.
TildeMODEL v2018
Bei
seiner
Tätigkeit
berücksichtigt
das
Cedefop
die
Verflechtung
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
mit
anderen
Bildungsbereichen.
In
its
activities,
Cedefop
shall
take
into
account
the
links
which
exist
between
vocational
education
and
training
and
the
other
sectors
of
education
and
training.
DGT v2019
Die
dem
Wirtschaftsministerium
unterstellte
Beobachtungsstelle
für
den
Wettbewerb
unterstützt
den
Lissabon-Koordinator
bei
seiner
Tätigkeit.
The
competitiveness
monitoring
unit
attached
to
the
Ministry
of
Economic
Affairs
assists
the
“Lisbon
coordinator”
in
his
work.
TildeMODEL v2018
Er
hat
zugesagt,
dass
er
bei
seiner
politischen
Tätigkeit
von
jeder
Waffengewalt
Abstand
nehmen
wird.
He
has
undertaken
not
to
have
recourse
to
arms
in
the
context
of
his
political
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Dachverband
hat
sich
bei
seiner
Tätigkeit
bemüht,
die
Grundsätze
der
Europäischen
Jugendpolitik
zu
fördern.
The
union
tried
to
promote
in
its
activities
the
principles
of
European
youth
policy.
TildeMODEL v2018
Trotz
einer
umfassenden
Informationstätigkeit
stellt
das
Büro
bei
seiner
Tätigkeit
noch
ein
geographisches
Ungleichgewicht
fest.
Despite
its
considerable
efforts
to
provide
information,
the
Centre
still
finds
that
its
work
suffers
from
a
geographical
imbalance,
there
being
far
fewer
applications
from
Italy
or
for
Italian
partners
than
from,
or
addressed
to,
other
Member
States.
EUbookshop v2
Aufgrund
seiner
Haushalts-
und
Verwaltungsautonomie
ist
das
Amt
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
unabhängig.
OLAF
carries
out
its
duties
with
integrity,
impartiality
and
professionalism
respecting
individuals’
rights
and
freedoms.
EUbookshop v2