Translation of "Bei seiner tätigkeit" in English

Außerdem ist das Unternehmen bei seiner Tätigkeit nicht frei von nennenswerten staatlichen Einfluessen.
It also appears that the company does not operate without significant State interference.
JRC-Acquis v3.0

Der ERC strebt Exzellenz auch bei seiner eigenen Tätigkeit an.
The ERC will aim for excellence in its own operations.
DGT v2019

Bei seiner Tätigkeit hat Roth verschiedene Mikrocontrollerapplikationen und Implementierungen entwickelt.
During his professional activities, Roth developed various microcontroller applications and implementations.
WikiMatrix v1

Der Abschlußprüfer achtet bei seiner Tätigkeit vornehmlich auf die Einhaltung externer Vorschriften.
The statutory auditor usually restricts the compliance aspects of its auditing to primarily cover external regulations.
EUbookshop v2

Seit Juli 1999 unterstützt ein Redaktionssekretariat den Redaktionellen Beirat bei seiner Tätigkeit.
Since July 1999, an Editorial Secretariat has assisted the Editorial Committee in its work.
EUbookshop v2

Der Steward muss bei Beginn seiner Tätigkeit mindestens 16 Jahre alt sein.
The steward has to be at least 16 years old at the beginning of his activities.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen SpeCon viel Spaß bei seiner neuen Tätigkeit.
We congratulate SpeCon and hope he will have a lot of fun with his new function as a Serveradmin on this network.
CCAligned v1

Nur autorisiertes Personal darf bei der Ausübung seiner Tätigkeit auf personenbezogene Daten zugreifen.
Only authorized personnel are permitted to access personal data in the course of their work.
CCAligned v1

Das Unternehmen Progast hält sich bei der Ausübung seiner Tätigkeit an diese Grundsätze.
The activity of Progast is directed by these principles.
ParaCrawl v7.1

Das Kuratorium unterstützt den Nassauischen Kunstverein Wiesbaden ideell und finanziell bei seiner Tätigkeit.
The board of trustees supports the Nassauischer Kunstverein Wiesbaden ideally and financially in its projects.
ParaCrawl v7.1

Bei seiner Tätigkeit wird Sebastian Dean von einem Betreuer begleitet und unterstützt.
During his activity, Sebastian Dean is accompanied and supported by a supervisor.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrung kommt ihm bei seiner Tätigkeit in einem Freiburger Designbüro zupass.
This experience came in useful for him in his work in a design agency in Freiburg.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausübung seiner Tätigkeit handelt er professionell, gründlich und ethisch.
In carrying out his work, he acts professionally, thoroughly and ethically.
ParaCrawl v7.1

Er wollte ihn bei seiner Tätigkeit nicht stören.
He didn't want to bother him in his activity.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzkontrolleur nimmt keine Weisungen entgegen und unterliegt bei der Ausübung seiner Tätigkeit keinerlei Einschränkungen.
The financial controller shall receive no instructions and shall be subject to no restrictions in the performance of his duties.
DGT v2019

Der Umweltgutachter muß bei der Ausübung seiner Tätigkeit unabhängig, unparteiisch und objektiv sein.
In addition, the verifier shall be independent, impartial and objective in performing his activities.
TildeMODEL v2018

Bei seiner Tätigkeit berücksichtigt das Cedefop die Verflechtung der beruflichen Aus- und Weiterbildung mit anderen Bildungsbereichen.
In its activities, Cedefop shall take into account the links which exist between vocational education and training and the other sectors of education and training.
DGT v2019

Die dem Wirtschaftsministerium unterstellte Beobachtungsstelle für den Wettbewerb unterstützt den Lissabon-Koordinator bei seiner Tätigkeit.
The competitiveness monitoring unit attached to the Ministry of Economic Affairs assists the “Lisbon coordinator” in his work.
TildeMODEL v2018

Er hat zugesagt, dass er bei seiner politischen Tätigkeit von jeder Waffengewalt Abstand nehmen wird.
He has undertaken not to have recourse to arms in the context of his political activities.
TildeMODEL v2018

Der Dachverband hat sich bei seiner Tätigkeit bemüht, die Grundsätze der Europäischen Jugendpolitik zu fördern.
The union tried to promote in its activities the principles of European youth policy.
TildeMODEL v2018

Trotz einer umfassenden Informationstätigkeit stellt das Büro bei seiner Tätigkeit noch ein geographisches Ungleichgewicht fest.
Despite its considerable efforts to provide information, the Centre still finds that its work suffers from a geographical imbalance, there being far fewer applications from Italy or for Italian partners than from, or addressed to, other Member States.
EUbookshop v2

Aufgrund seiner Haushalts- und Verwaltungsautonomie ist das Amt bei der Ausübung seiner Tätigkeit unabhängig.
OLAF carries out its duties with integrity, impartiality and professionalism respecting individuals’ rights and freedoms.
EUbookshop v2