Translation of "Bei klarem verstand" in English

Lassen Sie uns diese versehentlich entstandene Lücke bei klarem Verstand schließen.
Let us fill that accidental gap with a clear mind.
Europarl v8

Doch würden Menschen bei klarem Verstand Inflation eher vermeiden.
But sane people would rather avoid inflation.
News-Commentary v14

Die Herren haben die Operation hinter sich und sind wieder bei klarem Verstand.
All the gentlemen are out of surgery and getting back to their right senses.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, Anton, ich bin bei klarem Verstand.
I assure you, Anton, my mind is clear.
OpenSubtitles v2018

Du bist gesund und bei klarem Verstand.
You're healthy. You're sane.
OpenSubtitles v2018

Wer, der bei klarem Verstand ist, geht zu so was?
Who in their right mind would want to go to a thing like that?
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht bei klarem Verstand.
She's not in her right mind.
OpenSubtitles v2018

Niemand bei klarem Verstand würde das tun.
No one in his right mind would.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht bei klarem Verstand.
He's not in his right mind.
OpenSubtitles v2018

Ich muss bei klarem Verstand bleiben.
I need to stay sharp.
OpenSubtitles v2018

Sie gingen also davon aus, sie wäre bei klarem Verstand?
So you assumed she was in her right mind?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen dich bei klarem Verstand.
We need your mind clear.
OpenSubtitles v2018

Wer, bei klarem Verstand, würde so ein hübsches Köpfchen abschlagen?
Now, who in their right mind would cut off a head so gorgeous?
OpenSubtitles v2018

Ich versuch bei klarem Verstand zu bleiben.
I'm trying to keep my head on straight.
OpenSubtitles v2018

Er scheint jetzt bei klarem Verstand zu sein.
Seems to be lucid now.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, niemand bei klarem Verstand würde das denken.
No, no, nobody in their right mind would think that.
OpenSubtitles v2018

Daniel ist ein guter Junge und bei klarem Verstand.
Daniel's a good boy with his head on straight.
OpenSubtitles v2018

Niemand bei klarem Verstand bricht in ein Marinestützpunkt.
Nobody in their right mind breaks into a naval base.
OpenSubtitles v2018

Will bei klarem Verstand für die Seele beten.
"Want clear mind to pray for soul,
OpenSubtitles v2018

Er ist niedergeschlagen, doch er scheint bei klarem Verstand zu sein.
He's down in the dumps, but he seems very clearheaded.
OpenSubtitles v2018

Aber niemand ist im Moment bei klarem Verstand.
But nobody's in their right mind right now.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist noch bei klarem Verstand?
His consciousness is still very clear.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitpunkt als Zeke verschwand... waren Sie da bei klarem Verstand?
What about when Zeke was taken-- were you lucid then?
OpenSubtitles v2018

Ich muss meinen Patienten untersuchen, sicherstellen dass er bei klarem Verstand ist.
I gotta follow up with my patient, make sure she's in her right frame of mind.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, Ihr seid heute Morgen bei klarem Verstand.
I trust you're feeling clear-headed this morning.
OpenSubtitles v2018

Meistens ist er bei klarem Verstand.
He's on and off.
OpenSubtitles v2018