Translation of "Bei gefahr im verzug" in English
Bei
Gefahr
im
Verzug
ist
STEMA
auch
ohne
vorherige
Abstimmung
zur
Rückgabe
verpflichtet.
In
case
of
imminent
danger,
STEMA
is
obliged
to
return
the
article
even
without
prior
agreement.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
kann
die
Anordnung
auch
durch
die
Staatsanwaltschaft
getroffen
werden.
In
exigent
circumstances,
it
may
be
ordered
by
the
public
prosecution
office.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
kann
diese
Anordnung
auch
durch
den
Vorsitzenden
getroffen
werden.
In
exigent
circumstances
the
order
may
also
be
issued
by
the
presiding
judge.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
ist
eine
Mahnung
und
Fristsetzung
nicht
erforderlich.
In
case
of
imminent
danger
due
to
delays,
a
reminder
and
setting
of
deadlines
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
genügt
die
Zustimmung
der
Staatsanwaltschaft.
In
exigent
circumstances
consent
of
the
public
prosecution
office
shall
suffice.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dringend
erforderlich,
dass
wir
der
Kommission
Instrumentarien
an
die
Hand
geben,
und
das
ist
auch
eine
Anforderung
an
Nizza,
dass
bei
Gefahr
im
Verzug
-
Herr
Böge
hat
schon
darauf
hingewiesen
-
diese
Kommission
auch
unmittelbar
stilllegen,
handeln
und
Strafen
verhängen
kann,
damit
nicht
erst
Jahre
vergehen,
bis
das,
was
wir
als
wissenschaftlich
und
politisch
notwendig
erkannt
haben,
nun
auch
umgesetzt
wird!
We
urgently
need
to
give
the
Commission
the
mechanisms
it
requires,
and
that
is
something
that
should
be
done
in
Nice.
And
if
new
threats
arise
in
future
-
Mr
Böge
has
already
referred
to
this
-
the
Commission
needs
powers
to
close
down
factories,
negotiate
and
impose
sanctions
immediately,
so
that
years
do
not
have
to
pass
before
we
recognise
what
needs
to
be
done
in
scientific
and
political
terms
and
take
action!
Europarl v8
Bevor
der
Mitgliedstaat
seine
Entscheidung
trifft,
ist
-
außer
bei
Gefahr
im
Verzug
-
der
Sponsor
und/oder
der
Prüfer
zu
hören,
der
seine
Stellungnahme
innerhalb
einer
Woche
abgeben
muss.
Before
the
Member
State
reaches
its
decision
it
shall,
except
where
there
is
imminent
risk,
ask
the
sponsor
and/or
the
investigator
for
their
opinion,
to
be
delivered
within
one
week.
JRC-Acquis v3.0
Muss
bei
höherer
Gewalt,
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
auf
behördliche
Weisung
ein
Luftfahrzeug
auf
einem
Flug
aus
einem
Drittstaat
auf
einem
Flugplatz
landen,
der
keine
Grenzübergangsstelle
ist,
so
bedarf
der
Weiterflug
der
Zustimmung
der
Grenzschutzbeamten
und
der
Zollbehörden.
Where,
in
cases
of
force
majeure
or
imminent
danger
or
on
the
instructions
of
the
authorities,
an
aircraft
on
a
flight
from
a
third
country
has
to
land
on
a
landing
ground
which
is
not
a
border
crossing
point,
that
aircraft
may
continue
its
flight
only
after
authorisation
from
the
border
guards
and
from
customs.
DGT v2019
Der
Oberpräsident
hatte
das
Recht,
sich
von
den
Regierungspräsidenten
über
alle
Belange
der
Provinz
unterrichten
zu
lassen,
er
konnte
in
alle
Verwaltungsvorgänge
Einblick
nehmen
und
durfte
bei
Gefahr
im
Verzug
auch
selbst
eingreifen.
The
Oberpräsident
had
the
right
to
be
informed
by
the
district
presidents
about
all
aspects
of
the
province,
he
could
take
in
all
administrative
procedures
insight
and
was
allowed
to
intervene
in
case
of
problems.
WikiMatrix v1
Ziel
dieser
Richtlinie
sei
nämlich
die
Einrichtung
eines
gemeinschaftlichen
Schutzsystems,mit
dem
gegebenenfallsvoneinander
abweichende
vorsorgliche
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
bei
Gefahr
im
Verzug
als
Eilmaßnahmenergriffen,
ersetzt
werden
sollten.
The
factthat,
before
being
reimported
into
the
Community,
the
product
was
sold
by
thepurchaser
established
in
the
nonmember
country
concerned
to
an
undertakingalso
established
in
that
country
with
which
he
has
personal
and
commercial
links,is
one
of
the
facts
which
can
be
taken
into
account
by
the
national
court
whenascertaining
whether
the
conditions
giving
rise
to
an
obligation
to
repay
refundsare
fulfilled.
EUbookshop v2
Dies
gilt
auch
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
im
Falle
hoher
Eilbedürftigkeit,
sofern
der
Lieferant
nicht
rechtzeitig
erreichbar
oder
zur
Mängelbeseitigung
nicht
imstande
ist.
This
shall
also
apply
in
urgent
cases
or
in
cases
of
eminent
danger
if
Supplier
is
not
accessible
or
not
capable
to
remedy
defects
in
time.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
sind
sie
befugt,
alle
Behörden
um
Auskunft
zu
ersuchen,
bei
Gefahr
im
Verzug
auch,
die
Auskunft
zu
verlangen,
sowie
Ermittlungen
jeder
Art
vorzunehmen,
soweit
nicht
andere
gesetzliche
Vorschriften
ihre
Befugnisse
besonders
regeln.
To
this
end
they
shall
be
entitled
to
request,
and
in
exigent
circumstances
to
demand,
information
from
all
authorities,
as
well
as
to
conduct
investigations
of
any
kind
insofar
as
there
are
no
other
statutory
provisions
specifically
regulating
their
powers.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
genügt
die
Zustimmung
der
Staatsanwaltschaft.
Kann
die
Entscheidung
der
Staatsanwaltschaft
nicht
rechtzeitig
eingeholt
werden,
so
ist
sie
unverzüglich
herbeizuführen.
Where
the
decision
of
the
public
prosecution
office
cannot
be
obtained
in
time,
such
decision
shall
be
obtained
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
ist
die
Bundesregierung
ausnahmsweise
berechtigt,
den
Einsatz
bewaffneter
Streitkräfte
vorläufig
allein
zu
beschließen.
In
cases
of
imminent
danger,
the
Federal
Government
may,
by
way
of
exception,
preliminarily
order
on
its
own
that
armed
forces
be
deployed.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
im
Falle
hoher
Eilbedürftigkeit
berechtigt,
die
Mängel
auf
Kosten
des
Verkäufers
selbst
zu
beseitigen.
In
case
of
imminent
danger
or
high
urgency,
the
Buyer
itself
shall
have
the
right
to
remove
the
defects
at
the
expense
of
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
gleichen
Voraussetzungen
steht
diese
Befugnis
bei
Gefahr
im
Verzug
und
wenn
der
Richter
oder
die
Staatsanwaltschaft
nicht
rechtzeitig
erreichbar
ist
auch
den
Ermittlungspersonen
der
Staatsanwaltschaft
(§
152
des
Gerichtsverfassungsgesetzes)
zu.
In
exigent
circumstances
and
where
the
judge
or
the
public
prosecution
office
cannot
be
reached
in
time,
the
officials
assisting
the
public
prosecution
office
(section
152
of
the
Courts
Constitution
Act)
shall
also
be
entitled
to
exercise
this
power
subject
to
the
same
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
ist
die
Bundesregierung
ausnahmsweise
berechtigt,
vorläufig
allein
den
Einsatz
bewaffneter
Streitkräfte
zu
beschließen,
etwa
damit
die
Wehr-
und
Bündnisfähigkeit
der
Bundesrepublik
durch
den
Parlamentsvorbehalt
nicht
in
Frage
gestellt
wird
(b)).
In
cases
of
imminent
danger,
the
Federal
Government
may,
by
way
of
exception
and
for
the
time
being,
decide
upon
deployments
alone,
for
example
to
ensure
that
the
defence
and
alliance
capacities
of
the
Federal
Republic
of
Germany
are
not
called
into
question
by
the
requirement
of
a
parliamentary
decision
(b)).
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
setzen
wir
auf
die
bewährten
Mittel
der
Grenzbeschlagnahme
und
des
Verfahrens
zur
einstweiligen
Verfügung,
um
Ihnen
kurzfristig
zu
Ihrem
Recht
zu
verhelfen.
In
the
event
of
imminent
danger,
we
draw
upon
proven
methods
of
border
seizure
and
injunctive
processes
to
secure
your
rights
over
the
short
term.
CCAligned v1
Ist
ein
von
der
Bundesregierung
bei
Gefahr
im
Verzug
beschlossener
Einsatz
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
einer
nachträglichen
Parlamentsbefassung
bereits
beendet
und
eine
rechtserhebliche
parlamentarische
Einflussnahme
auf
die
konkrete
Verwendung
der
Streitkräfte
deshalb
nicht
mehr
möglich,
verpflichtet
der
wehrverfassungsrechtliche
Parlamentsvorbehalt
die
Bundesregierung
nicht,
eine
Entscheidung
des
Deutschen
Bundestages
über
den
Einsatz
herbeizuführen.
If
a
deployment
of
armed
forces
ordered
by
the
Federal
Government
under
its
emergency
powers
for
cases
of
imminent
danger
is
already
over
at
the
earliest
possible
moment
in
which
a
parliamentary
decision
could
have
been
sought
and
if,
therefore,
Parliament
cannot
influence
the
specific
use
of
armed
forces
in
a
legally
relevant
manner,
the
requirement
of
a
parliamentary
decision
under
the
provisions
of
the
Basic
Law
that
concern
defence
does
not
result
in
the
Federal
Government
being
under
an
obligation
to
seek
a
decision
by
the
German
Bundestag
on
the
deployment.
ParaCrawl v7.1
Dürfen
Staaten
ggf.
außerhalb
eigener
Netzwerke
operieren,
um
drohende
schwerwiegende
Angriffe
bei
Gefahr
im
Verzug
auch
im
Ausland
abwehren
zu
können?
Should
governments
be
allowed
to
operate
outside
their
own
networks
to
fend
off
serious
attacks
in
case
of
imminent
threat,
also
beyond
their
national
borders?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bei
Gefahr
im
Verzug
und
im
Falle
hoher
Eilbedürftigkeit
berechtigt,
die
Mängel
auf
Kosten
des
Lieferanten
selbst
zu
beseitigen.
In
cases
of
imminent
danger
or
extreme
urgency
we
are
entitled
to
remedy
the
defects
ourselves
at
supplier's
expense.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Auftragnehmer
seiner
Verpflichtung
zur
Nacherfüllung
innerhalb
der
von
uns
gesetzten,
angemessenen
Frist
nicht
nach,
wurde
die
Nacherfüllung
vom
Auftragnehmer
zu
Unrecht
verweigert,
ist
sie
fehlgeschlagen
oder
für
uns
unzumutbar,
insbesondere
bei
Gefahr
im
Verzug,
können
wir
die
erforderlichen
Maßnahmen
auf
Kosten
und
Gefahr
des
Auftragnehmers
und
unbeschadet
der
Gewährleistungsverpflichtung
des
Auftragnehmers
selbst
vornehmen
oder
von
Dritten
vornehmen
lassen.
If
the
contractor
does
not
fulfill
its
obligation
of
subsequent
performance
within
a
reasonable
period
of
time
stipulated
by
us,
if
subsequent
performance
has
been
unjustly
refused
by
the
contractor
or
has
been
unsuccessful
or
makes
unreasonable
demands
on
us,
in
particular
in
the
case
of
imminent
danger,
we
may
commission
a
third
party
to
carry
out
the
required
measures
or
undertake
said
measures
ParaCrawl v7.1
Nach
Durchführung
einer
solchen
Maßnahme
müssen
hier
-
außer
bei
Gefahr
im
Verzug
-
zunächst
alle
Daten
von
einer
unabhängigen
Stelle
gesichtet
werden,
ob
sie
höchstprivate
Informationen
enthalten,
bevor
sie
vom
Bundeskriminalamt
verwertet
werden
dürfen.
After
such
a
measure
has
been
carried
out
–
with
the
exception
of
cases
of
immediate
danger
–
all
data
must
first
be
examined
by
an
independent
body,
to
verify
whether
it
contains
highly
private
information,
before
it
can
be
used
by
the
Federal
Criminal
Police
Office.
ParaCrawl v7.1
Mit
Eintritt
des
Lieferverzuges
oder
von
Umständen,
die
eine
nicht
fristgerechte
Lieferung
feststehen
lassen,
sind
wir
berechtigt,
bei
Gefahr
im
Verzug
oder
im
Falle
hoher
Eilbedürftigkeit
auch
ohne
Nachfristsetzung,
unbeschadet
unserer
sonstigen
gesetzlichen
Ansprüche,
Schadenersatz
statt
der
Leistung
wegen
nicht
oder
nicht
wie
geschuldet
erbrachter
Leistung
zu
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
If
delay
or
other
circumstances
which
prevent
a
timely
delivery
occur,
we
are
entitled
in
cases
of
imminent
danger
or
extreme
urgency
without
setting
a
subsequent
deadline,
without
prejudice
to
our
other
legal
rights,
to
claim
compensation
instead
of
performance
for
non
fulfilled
performance
or
incorrect
performance,
or
to
cancel
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
ist
der
Lebenspartner
außerdem
gemäß
§
9
Abs.
2
LPartG
dazu
berechtigt,
alle
Rechtshandlungen
vorzunehmen,
die
zum
Wohl
des
Kindes
notwendig
sind.
Moreover,
where
the
child
faces
an
imminent
threat,
§
9
sec.
2
LPartG
grants
the
civil
partner
the
right
to
take
any
action
necessary
for
its
well-being.
ParaCrawl v7.1