Translation of "Bei gefahr im verzug" in English

Bei Gefahr im Verzug ist STEMA auch ohne vorherige Abstimmung zur Rückgabe verpflichtet.
In case of imminent danger, STEMA is obliged to return the article even without prior agreement.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug kann die Anordnung auch durch die Staatsanwaltschaft getroffen werden.
In exigent circumstances, it may be ordered by the public prosecution office.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug kann diese Anordnung auch durch den Vorsitzenden getroffen werden.
In exigent circumstances the order may also be issued by the presiding judge.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug ist eine Mahnung und Frist­setzung nicht erforderlich.
In case of imminent danger due to delays, a reminder and setting of deadlines is not required.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug genügt die Zustimmung der Staatsanwaltschaft.
In exigent circumstances consent of the public prosecution office shall suffice.
ParaCrawl v7.1

Es ist dringend erforderlich, dass wir der Kommission Instrumentarien an die Hand geben, und das ist auch eine Anforderung an Nizza, dass bei Gefahr im Verzug - Herr Böge hat schon darauf hingewiesen - diese Kommission auch unmittelbar stilllegen, handeln und Strafen verhängen kann, damit nicht erst Jahre vergehen, bis das, was wir als wissenschaftlich und politisch notwendig erkannt haben, nun auch umgesetzt wird!
We urgently need to give the Commission the mechanisms it requires, and that is something that should be done in Nice. And if new threats arise in future - Mr Böge has already referred to this - the Commission needs powers to close down factories, negotiate and impose sanctions immediately, so that years do not have to pass before we recognise what needs to be done in scientific and political terms and take action!
Europarl v8

Bevor der Mitgliedstaat seine Entscheidung trifft, ist - außer bei Gefahr im Verzug - der Sponsor und/oder der Prüfer zu hören, der seine Stellungnahme innerhalb einer Woche abgeben muss.
Before the Member State reaches its decision it shall, except where there is imminent risk, ask the sponsor and/or the investigator for their opinion, to be delivered within one week.
JRC-Acquis v3.0

Muss bei höherer Gewalt, bei Gefahr im Verzug oder auf behördliche Weisung ein Luftfahrzeug auf einem Flug aus einem Drittstaat auf einem Flugplatz landen, der keine Grenzübergangsstelle ist, so bedarf der Weiterflug der Zustimmung der Grenzschutzbeamten und der Zollbehörden.
Where, in cases of force majeure or imminent danger or on the instructions of the authorities, an aircraft on a flight from a third country has to land on a landing ground which is not a border crossing point, that aircraft may continue its flight only after authorisation from the border guards and from customs.
DGT v2019

Der Oberpräsident hatte das Recht, sich von den Regierungspräsidenten über alle Belange der Provinz unterrichten zu lassen, er konnte in alle Verwaltungsvorgänge Einblick nehmen und durfte bei Gefahr im Verzug auch selbst eingreifen.
The Oberpräsident had the right to be informed by the district presidents about all aspects of the province, he could take in all administrative procedures insight and was allowed to intervene in case of problems.
WikiMatrix v1

Ziel dieser Richtlinie sei nämlich die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Schutzsystems,mit dem gegebenenfallsvoneinander abweichende vorsorgliche Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten bei Gefahr im Verzug als Eilmaßnahmenergriffen, ersetzt werden sollten.
The factthat, before being reimported into the Community, the product was sold by thepurchaser established in the nonmember country concerned to an undertakingalso established in that country with which he has personal and commercial links,is one of the facts which can be taken into account by the national court whenascertaining whether the conditions giving rise to an obligation to repay refundsare fulfilled.
EUbookshop v2

Dies gilt auch bei Gefahr im Verzug oder im Falle hoher Eilbedürftigkeit, sofern der Lieferant nicht rechtzeitig erreichbar oder zur Mängelbeseitigung nicht imstande ist.
This shall also apply in urgent cases or in cases of eminent danger if Supplier is not accessible or not capable to remedy defects in time.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck sind sie befugt, alle Behörden um Auskunft zu ersuchen, bei Gefahr im Verzug auch, die Auskunft zu verlangen, sowie Ermittlungen jeder Art vorzunehmen, soweit nicht andere gesetzliche Vorschriften ihre Befugnisse besonders regeln.
To this end they shall be entitled to request, and in exigent circumstances to demand, information from all authorities, as well as to conduct investigations of any kind insofar as there are no other statutory provisions specifically regulating their powers.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug genügt die Zustimmung der Staatsanwaltschaft. Kann die Entscheidung der Staatsanwaltschaft nicht rechtzeitig eingeholt werden, so ist sie unverzüglich herbeizuführen.
Where the decision of the public prosecution office cannot be obtained in time, such decision shall be obtained without delay.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug ist die Bundesregierung ausnahmsweise berechtigt, den Einsatz bewaffneter Streitkräfte vorläufig allein zu beschließen.
In cases of imminent danger, the Federal Government may, by way of exception, preliminarily order on its own that armed forces be deployed.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist bei Gefahr im Verzug oder im Falle hoher Eilbedürftigkeit berechtigt, die Mängel auf Kosten des Verkäufers selbst zu beseitigen.
In case of imminent danger or high urgency, the Buyer itself shall have the right to remove the defects at the expense of the Seller.
ParaCrawl v7.1

Unter den gleichen Voraussetzungen steht diese Befugnis bei Gefahr im Verzug und wenn der Richter oder die Staatsanwaltschaft nicht rechtzeitig erreichbar ist auch den Ermittlungspersonen der Staatsanwaltschaft (§ 152 des Gerichtsverfassungsgesetzes) zu.
In exigent circumstances and where the judge or the public prosecution office cannot be reached in time, the officials assisting the public prosecution office (section 152 of the Courts Constitution Act) shall also be entitled to exercise this power subject to the same conditions.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug ist die Bundesregierung ausnahmsweise berechtigt, vorläufig allein den Einsatz bewaffneter Streitkräfte zu beschließen, etwa damit die Wehr- und Bündnisfähigkeit der Bundesrepublik durch den Parlamentsvorbehalt nicht in Frage gestellt wird (b)).
In cases of imminent danger, the Federal Government may, by way of exception and for the time being, decide upon deployments alone, for example to ensure that the defence and alliance capacities of the Federal Republic of Germany are not called into question by the requirement of a parliamentary decision (b)).
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug setzen wir auf die bewährten Mittel der Grenzbeschlagnahme und des Verfahrens zur einstweiligen Verfügung, um Ihnen kurzfristig zu Ihrem Recht zu verhelfen.
In the event of imminent danger, we draw upon proven methods of border seizure and injunctive processes to secure your rights over the short term.
CCAligned v1

Ist ein von der Bundesregierung bei Gefahr im Verzug beschlossener Einsatz zum frühestmöglichen Zeitpunkt einer nachträglichen Parlamentsbefassung bereits beendet und eine rechtserhebliche parlamentarische Einflussnahme auf die konkrete Verwendung der Streitkräfte deshalb nicht mehr möglich, verpflichtet der wehrverfassungsrechtliche Parlamentsvorbehalt die Bundesregierung nicht, eine Entscheidung des Deutschen Bundestages über den Einsatz herbeizuführen.
If a deployment of armed forces ordered by the Federal Government under its emergency powers for cases of imminent danger is already over at the earliest possible moment in which a parliamentary decision could have been sought and if, therefore, Parliament cannot influence the specific use of armed forces in a legally relevant manner, the requirement of a parliamentary decision under the provisions of the Basic Law that concern defence does not result in the Federal Government being under an obligation to seek a decision by the German Bundestag on the deployment.
ParaCrawl v7.1

Dürfen Staaten ggf. außerhalb eigener Netzwerke operieren, um drohende schwerwiegende Angriffe bei Gefahr im Verzug auch im Ausland abwehren zu können?
Should governments be allowed to operate outside their own networks to fend off serious attacks in case of imminent threat, also beyond their national borders?
ParaCrawl v7.1

Wir sind bei Gefahr im Verzug und im Falle hoher Eilbedürftigkeit berechtigt, die Mängel auf Kosten des Lieferanten selbst zu beseitigen.
In cases of imminent danger or extreme urgency we are entitled to remedy the defects ourselves at supplier's expense.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftragnehmer seiner Verpflichtung zur Nacherfüllung innerhalb der von uns gesetzten, angemessenen Frist nicht nach, wurde die Nacherfüllung vom Auftragnehmer zu Unrecht verweigert, ist sie fehlgeschlagen oder für uns unzumutbar, insbesondere bei Gefahr im Verzug, können wir die erforderlichen Maßnahmen auf Kosten und Gefahr des Auftragnehmers und unbeschadet der Gewährleistungsverpflichtung des Auftragnehmers selbst vornehmen oder von Dritten vornehmen lassen.
If the contractor does not fulfill its obligation of subsequent performance within a reasonable period of time stipulated by us, if subsequent performance has been unjustly refused by the contractor or has been unsuccessful or makes unreasonable demands on us, in particular in the case of imminent danger, we may commission a third party to carry out the required measures or undertake said measures
ParaCrawl v7.1

Nach Durchführung einer solchen Maßnahme müssen hier - außer bei Gefahr im Verzug - zunächst alle Daten von einer unabhängigen Stelle gesichtet werden, ob sie höchstprivate Informationen enthalten, bevor sie vom Bundeskriminalamt verwertet werden dürfen.
After such a measure has been carried out – with the exception of cases of immediate danger – all data must first be examined by an independent body, to verify whether it contains highly private information, before it can be used by the Federal Criminal Police Office.
ParaCrawl v7.1

Mit Eintritt des Lieferverzuges oder von Umständen, die eine nicht fristgerechte Lieferung feststehen lassen, sind wir berechtigt, bei Gefahr im Verzug oder im Falle hoher Eilbedürftigkeit auch ohne Nachfristsetzung, unbeschadet unserer sonstigen gesetzlichen Ansprüche, Schadenersatz statt der Leistung wegen nicht oder nicht wie geschuldet erbrachter Leistung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten.
If delay or other circumstances which prevent a timely delivery occur, we are entitled in cases of imminent danger or extreme urgency without setting a subsequent deadline, without prejudice to our other legal rights, to claim compensation instead of performance for non fulfilled performance or incorrect performance, or to cancel the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug ist der Lebenspartner außerdem gemäß § 9 Abs. 2 LPartG dazu berechtigt, alle Rechtshandlungen vorzunehmen, die zum Wohl des Kindes notwendig sind.
Moreover, where the child faces an imminent threat, § 9 sec. 2 LPartG grants the civil partner the right to take any action necessary for its well-being.
ParaCrawl v7.1