Translation of "Bei der ersten gelegenheit" in English
Die
Agentur
für
chemische
Stoffe
muss
ihre
Tätigkeit
bei
der
ersten
Gelegenheit
aufnehmen.
The
work
of
the
Chemicals
Agency
must
begin
at
the
first
opportunity.
Europarl v8
Ihr
wusstet,
dass
ich
ihn
bei
der
ersten
Gelegenheit
erschießen
würde.
You
all
knew
I'd
kill
him
the
first
chance
I
got.
OpenSubtitles v2018
Sie
überfahren
einen
glatt
bei
der
ersten
Gelegenheit.
They'll
run
right
over
you
if
they
get
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
bei
der
ersten
Gelegenheit
zu
einem
Treffen!
You
want
to
run
off
to
the
convention.
Convention!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
an
seine
Fersen
heften
und
bei
der
ersten
Gelegenheit
...
First,
we'll
start
by
following
him.
But
the
first
chance
we
get...
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
mir
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken?
You
stab
me
in
the
back
the
first
chance
you
get.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
ging
er
mit
einer
Axt
zu
der
Frau.
The
first
opportunity
he
got,
he
took
a
meat
axe
to
the
old
woman.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
rächen
sie
sich
an
der
Gesellschaft.
First
chance
they
get
to
attack
society,
they
do
it.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Yoko
werde
ich
bei
der
ersten
Gelegenheit
loswerden.
And
don't
think
I'm
not
gonna
run
down
that
Yoko
the
first
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Damals
hätte
ich
dich
bei
der
ersten
Gelegenheit
getötet.
Back
there
I
would
have
killed
you
as
soon
as
look
at
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
uns
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken
fallen.
He'll
stab
us
in
the
back
first
chance
he
gets.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
schieb
ich
dem
Irren
das
Ding
rein.
As
soon
as
I
get
the
chance,
I'm
gonna
shift
it
right
up
that
whack
job's
ass.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bei
der
ersten
Gelegenheit...
With
the
first
chance...
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
verkauft
er
uns
an
die
Amerikaner.
First
chance
he
gets,
he'll
sell
us
to
the
Americans.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
uns
bei
der
ersten
Gelegenheit
fallen
gelassen.
You
cut
us
out
the
first
chance
you
get.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
biegen
wir
von
der
Hauptstraße
ab.
We
turn
off
the
main
road
at
the
first
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
Arthur
Mitchell
bei
der
ersten
sich
bietenden
Gelegenheit
töten
können.
I
could
have
killed
Arthur
Mitchell
the
first
chance
I
got.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
töten...
bei
der
ersten
Gelegenheit.
I'll
kill
him.
First
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
abgehauen
bei
der
ersten
Gelegenheit.
You
split,
man.
Lit
out
first
chance
you
got.
OpenSubtitles v2018
Sie
verschwand
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
die
Staaten.
Ran
away
to
the
States
first
chance
she
got.
Well,
now
you're
here.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
trete
ich
Ihnen
zwischen
die
Augen.
First
chance
I
get,
I'm
kicking
you
between
the
eyes.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
dich
nicht
bei
der
ersten
Gelegenheit
rächen?
What's
gonna
keep
you
from
killing
me
the
first
chance
you
get?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
euch
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken
fallen.
She'll
stab
you
in
the
back
first
chance
she
gets.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
wissen
sollen,
dass
sie
bei
der
ersten
Gelegenheit
wegläuft.
I
should've
known
she'd
run
off
the
first
chance
she
got.
OpenSubtitles v2018
Ich
befehle
Ihnen,
bei
der
ersten
Gelegenheit
zu
schießen.
I
am
ordering
you
to
take
that
shot
at
first
possible
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
gehe
ich
nach
Chicago
zurück.
Going
back
to
Chicago
on
the
first
thing
out
of
here
that
moves.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
ziehst
du
im
Wagen
dein
bestes
Kleid
an.
So
I
want
you
to
jump
in
that
wagon
and
put
on
one
of
your
best
little
dresses.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
mich
bei
der
ersten
Gelegenheit
abziehen.
They're
gonna
pull
me
first
chance
they
get.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
schalten
wir
den
Scheißkerl
aus.
First
window
we
get,
we're
taking
the
assailant
down.
OpenSubtitles v2018