Translation of "Bei den verhandlungen" in English
Wir
werden
bei
den
internationalen
Verhandlungen
eine
klare
Führungsrolle
einnehmen.
We
will
be
taking
a
very
intensive
lead
in
international
negotiations.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
bei
den
jetzigen
Verhandlungen
erfolgt.
I
believe
that
this
is
happening
in
the
current
negotiations.
Europarl v8
Verbraucherschutz
ist
unantastbar,
und
darauf
müssen
Sie
bei
den
Verhandlungen
achten.
Consumer
protection
is
inviolable
and
we
would
do
well
to
remember
this
in
negotiations.
Europarl v8
Die
gefassten
Beschlüsse
stellen
bei
den
Verhandlungen
einen
echten
Fortschritt
dar.
The
decisions
adopted
represent
real
progress
in
negotiations.
Europarl v8
Bei
den
Verhandlungen
über
das
Achte
Rahmenprogramm
gibt
es
für
mich
drei
Prioritäten.
I
have
three
priorities
when
we
negotiate
the
Eighth
Framework
Programme.
Europarl v8
Die
internationale
Wettbewerbspolitik
erfordert
einstimmiges
Vorgehen
bei
den
einschlägigen
Verhandlungen.
The
politics
of
international
competition
require
a
unanimous
approach
in
the
relevant
negotiations.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
damals
bei
den
Verhandlungen
über
den
Transitverkehr
Großes
angekündigt.
At
the
time
the
Commission
promised
much
in
its
negotiations
on
transit
traffic.
Europarl v8
Bei
den
GATT-Verhandlungen
haben
wir
uns
bereits
des
öfteren
an
diesem
Stein
gestoßen.
It
would
not
be
the
first
time
-
we
have
hit
our
heads
against
this
brick
wall
during
the
GATT
negotiations.
Europarl v8
Was
war
nun
die
Crux
bei
den
Verhandlungen
mit
dem
Rat?
So
what
was
the
key
point
in
the
negotiations
with
the
Council?
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat
berücksichtigt
bei
den
Verhandlungen
diese
Bemerkungen
so
weit
wie
möglich.
That
Member
State
shall
take
such
comments
into
account
as
far
as
possible
in
the
course
of
the
negotiations.
DGT v2019
Bei
den
Verhandlungen
mit
den
AKP-Staaten
wurde
das
Thema
Entwicklung
außer
Acht
gelassen.
No
account
has
been
taken
of
the
issue
of
development
when
negotiations
have
been
carried
out
with
the
ACP
countries.
Europarl v8
Sie
selbst
sind
ja
auch
bei
den
Trilog-Verhandlungen
sehr
oft
dabei
gewesen.
You
yourself
were
often
present
during
the
trialogue
negotiations.
Europarl v8
Bei
den
Verhandlungen
und
im
Abkommen
haben
die
Israelis
bereits
auf
vieles
verzichtet.
In
the
negotiations
and
in
the
agreement
they
have
already
given
up
a
lot.
Europarl v8
Ich
wünsche
ihm
die
nötige
Kraft
bei
den
bevorstehenden
Verhandlungen.
I
wish
him
fortitude
in
the
forthcoming
negotiations.
Europarl v8
Man
darf
sich
hierbei
weder
bei
den
Verhandlungen
noch
beim
Zeitplan
täuschen.
We
should
not
get
the
negotiation
nor
the
timetable
wrong.
Europarl v8
Die
bei
den
Verhandlungen
erzielten
Fortschritte
wurden
vom
Rat
begrüßt.
The
negotiation
process
has
been
welcomed
by
the
Council
and
is
in
place.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
unserer
beiden
Institutionen
bei
den
Verhandlungen
war
beispielhaft.
Cooperation
between
our
two
institutions
was
exemplary
during
the
negotiations.
Europarl v8
Bei
den
geführten
Verhandlungen
wurden
meines
Erachtens
neue
Forderungen
berücksichtigt.
I
think
that
the
negotiations
have
taken
new
demands
into
account.
Europarl v8
Jetzt
hat
Südafrika
bei
den
Verhandlungen
weitere
Zugeständnisse
gemacht.
South
Africa
has
now
made
further
concessions
in
the
negotiations.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wird
das
zentrale
Thema
bei
den
künftigen
Verhandlungen
sein.
I
think
this
will
be
the
key
element
in
future
negotiations.
Europarl v8
Vielleicht
wird
der
Vorschlag
der
Kommission
bei
den
bevorstehenden
Verhandlungen
noch
etwas
verbessert.
Perhaps
the
Commission's
proposal
will
be
improved
slightly
in
the
forthcoming
negotiations.
Europarl v8
Sie
können
bei
den
Verhandlungen
nicht
gegen
den
Willen
der
Partnerländer
auferzwungen
werden.
These
cannot
be
imposed
in
the
negotiations
against
the
wishes
of
the
partner
countries.
Europarl v8
Der
sensible
Agrarsektor
darf
bei
den
Verhandlungen
nicht
ausgeliefert
werden.
The
sensitive
agricultural
sector
must
not
be
handed
over
in
the
negotiations.
Europarl v8
Es
ist
einer
der
schwierigsten
Bereiche
bei
den
Verhandlungen
über
das
Asylpaket.
It
is
one
of
the
most
difficult
areas
of
the
negotiations
on
the
asylum
package.
Europarl v8
Dennoch
gilt
es
Fortschritte
bei
den
WTO-Verhandlungen
gegenüber
bilateralen
Abkommen
zu
bevorzugen.
Nonetheless,
progress
in
WTO
negotiations
must
be
given
priority
over
bilateral
agreements.
Europarl v8
Die
Vorgehensweise
bei
den
Verhandlungen
wurde
vom
luxemburgischen
Ratsvorsitz
festgelegt.
The
procedures
for
negotiations
were
decided
by
the
Luxembourg
European
Council.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
herrscht
einige
Verwirrung
betreffend
die
Fortschritte
bei
den
Verhandlungen.
There
is
some
confusion
in
Parliament
as
regards
the
progress
of
negotiations.
Europarl v8
Das
muß
gefördert
und
demnächst
bei
den
WTO-Verhandlungen
vorgebracht
werden.
This
must
be
developed
further,
and
it
must
also
be
given
emphasis
at
the
WTO
negotiations.
Europarl v8
Das
muss
auch
bei
den
nächsten
WTO-Verhandlungen
unmissverständlich
klargestellt
werden.
This
will
also
need
to
be
spelled
out
clearly
during
the
forthcoming
WTO
negotiations.
Europarl v8