Translation of "Bei bestimmungsgemäßen gebrauch" in English

Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch, sind sie sehr zuverlässig und gewährleisten eine lange Lebensdauer.
If properly used, they are very reliable and provide a long working life.
ParaCrawl v7.1

Die andere Begrenzungswand 2 wird bei diesem bestimmungsgemäßen Gebrauch mit Erdreich 19 bedeckt und durch dieses Erdreich gegen die Kellerwand 17 gedrückt.
The other boundary wall 2 is covered with soil 19 in this application and pressed by the soil against the cellar wall 17.
EuroPat v2

Aus derartigen Legierungen hergestellte Teile können bei der Fertigung (Löt- und Emailliervorgänge) oder auch bei ihrem bestimmungsgemäßen Gebrauch höheren Temperaturen ausgesetzt werden als übliche Al-Mn-Legierungen, weil der Zr- und/oder Cr-Zusatz einen nennenswerten Abfall der durch Kaltumformung erzielten Gefügeverfstigung bei Temperatureinwirkungverhindert.
Parts made from such alloys can be subjected during their manufacture (brazing and porcelain enameling operations) and during their intended use to higher temperatures than conventional Al-Mn alloys because the added Zr and/or Cr will ensure that the strength increase which has been due to cold working will not appreciably decrease at elevated temperatures.
EuroPat v2

Werden gewisse Grenzwerte während der Fertigung der Teile oder bei deren bestimmungsgemäßen Gebrauch überschritten, so geht bei diesen Legierungen das Gefüge oft in den thermodynamisch stabilen, d. h. weichen Zustand über, wodurch die Festigkeitswerte für viele Anwendungsfälle nicht mehr ausreichend sind.
If certain limits are exceeded during the manufacture of the parts or during their intended use, the structure of said alloys is often transformed to a thermodynamically stable, i.e., soft state so that the strength properties are no longer sufficient for numerous applications.
EuroPat v2

Aus derartigen Legierungen hergestellte Teile können bei der Fertigung (Löt- und Emailliervorgänge) oder auch bei ihrem bestimmungsgemäßen Gebrauch höheren Temperaturen ausgesetzt werden als übliche AI-Mn-Legierungen, weil der Zr- und/oder Cr-Zusatz einen nennenswerten Abfall der durch Kaltumformung erzielten Gefügeverfestigung bei Temperatureinwirkung verhindert.
Parts made from such alloys can be subjected during their manufacture (brazing and porcelain enameling operations) and during their intended use to higher temperatures than conventional Al-Mn alloys because the added Zr and/or Cr will ensure that the strength increase which has been due to cold working will not appreciably decrease at elevated temperatures.
EuroPat v2

Der Schwenkhebel ist dabei derart gelagert, daß bei bestimmungsgemäßen Gebrauch der Spannvorrichtung, d.h., beim Drehen des Spannrades die Andrückplatte noch fester gegen sie sich überlappenden Bandenden drückt, wobei der Schwenkhebel eine Schwenkbewegung durchführt.
The pivoting lever is mounted in such a way that the pressure plate will be forced even more powerfully against the overlapping ends when the tensioning mechanism is employed as intended, meaning when the tensioning wheel rotates, with the pivoting lever carrying out a pivoting motion.
EuroPat v2

Die in Fig. 3 und Fig. 4 dargestellten Betriebsformen verdeutlichen, daß weder bei der Sterilisation noch bei dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des erfindungsgemäßen Verschlußelementes 10 Keime in den Kreislauf bzw. in das konnektierte Bauteil gelangen können.
The embodiments illustrated in FIGS. 3 and 4 show that microorganisms can be prevented from passing through the connection during sterilization or during the normal use of closure element 10 .
EuroPat v2

Der Ausschuß empfehlt, daß die Rückstände von monomerem Acrylnitril in Materialien und Bedarfsgegenständen, in bei bestimmungsgemäßen Gebrauch mit Lebensmitteln in Berührung kommen, soweit als möglich reduziert werden sollten.
The Committee recommends that the levels of AN monomer residue in materials and articles, intended to come into contact with foodstuffs, shouLd be reduced as much as possible.
EUbookshop v2

Dieses Verwinkeln ist vorzugsweise in einer Ebene möglich, die bei dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gestänges (in der Horizontalen) im Wesentlichen horizontal ausgerichtet ist, so dass die Längsachse der Gestängeschüsse in dieser Ebene oder parallel dazu verläuft.
Advantageously, the angled disposition can be realized in a plane which is substantially horizontal, when using the rod assembly as intended (in the horizontal) so that the length axis of the rod sections extends in this plane or in parallel relation thereto.
EuroPat v2

Der Lieferant hat uns auch auf die Risiken hinzuweisen, die von seinem Produkt bei einem nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ausgehen.
The supplier shall indicate the risks resulting from its product if it is not used as intended.
ParaCrawl v7.1

Green Coffee Plus 60 Pillen enthält in jeder bottle.This ist vergleichbar mit Versorgung für 1 Monat bei bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Green Coffee Plus contains 60 tablets in every bottle.This amounts 1 month supply at directed usage.
ParaCrawl v7.1

Green Coffee Plus enthält 60 Pillen in jeder bottle.This bei bestimmungsgemäßen Gebrauch vergleichbar zu 1 Monat Versorgung ist.
Green Coffee Plus has 60 pills in every bottle.This is equal to 1 month supply at guided usage.
ParaCrawl v7.1

Die Stützringe 23 und die Stege 24 sind derart dimensioniert, dass sie bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Manipulators 1 durch die dabei auftretenden Kräfte nicht oder nur in sehr geringem Maße deformiert werden, um stets eine eindeutig vorhersagbare Gestalt des Manipulators 1 gewährleisten zu können.
The support rings 23 and the webs 24 are so dimensioned that, when the manipulator 1 is used as intended, they are not deformed or else only to a very limited extent by the forces occurring in use, so that a clearly predictable shape of the manipulator 1 may always be ensured.
EuroPat v2

Vorzugweise ist das Gehäuseelement bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch, insbesondere beim Transport eines Gegenstands im Aufnahmebereich, beim Lagern und beim Stapeln, zumindest im Wesentlichen formstabil.
The frame unit, when used as intended, in particular for transporting an article in the accommodating region, for storage and for stacking purposes, is preferably at least essentially dimensionally stable.
EuroPat v2

Das heißt insbesondere, dass das Gehäuseelement bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch um weniger als 20 %, vorteilhaft um weniger als 5 % einer Haupterstreckung des Gehäuseelements insbesondere elastisch verformt wird.
This means, in particular, that the frame unit, when used as intended is, in particular, elastically deformed by less than 20%, advantageously by less than 5%, of a main extent of the frame unit.
EuroPat v2

Einem Laserpigment oder Laseradditiv steht jedoch bei seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch innerhalb der Polymermatrix, z.B. einem Kunststoff, in der Regel kein beweglicher Reaktionspartner wie bei der oben erwähnten Wasserstoffreduktion zur Verfügung.
However, when a laser pigment or laser additive is used as intended within the polymer matrix, for example a plastic, a mobile reaction partner, as in the case of the hydrogen reduction mentioned above, is generally not available to it.
EuroPat v2

Entscheidend ist lediglich, dass die aufgetragene Schutzschicht bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Bauteils oder gegebenenfalls durch eine zusätzlich vorgenommene Temperaturbehandlung die ihr zugrundegelegte erfindungsgemäße Aufgabe erfüllt und eine im wesentlichen gasdichte Schutzschicht ausbildet.
What is critical is only that when the structural component is used as directed or is possibly subjected to an additional heat treatment, the applied protective layer perform the task for which it is intended according to the invention and form an essentially gas-tight protective layer.
EuroPat v2

Weiterhin kann es auch vorteilhaft sein, dass die Aufnahmeeinrichtung 12 aus einem Material gebildet ist, welches bei den Temperaturen, die bei bestimmungsgemäßen Gebrauch des Hohlkörpers 1 auftreten oder bei gegenüber diesen Temperaturen höheren Temperaturen schmilzt und sich in geschmolzenen Zustand, beispielsweise unter Schwenken oder Taumeln des Hohlkörpers 1 an die Innenwandung des Hohlkörpers 1 anlegt und antikorrosive Eigenschaften bei möglichst guter Wärmeleitung aufweist.
It can also be advantageous for the container element 12 to be composed of a material that melts at temperatures that occur during the intended use of the hollow body 1 or at temperatures that are higher than these temperatures and in the molten state, for example due to the swiveling or wobbling of the hollow body 1, comes to rest against the inner wall of the hollow body 1 and has anticorrosive properties accompanied by the best possible thermal conductivity.
EuroPat v2

Da bei dem Toleranzausgleichselement 112 die Schraubenfedern, die hier Stützkörper 120 und 122 bilden, bei bestimmungsgemäßen Gebrauch nur auf Druck belastet werden und außerdem die einzelnen Windungen durch das Innengewinde der Fassung 124 sowie ggf. die Außengewindeabschnitte der Hülse 130 fixiert sind, ist es nicht erforderlich, die einzelnen Windungen der Schraubenfedern miteinander zu verkleben oder zu verschweißen.
Since the helical springs that form the support bodies 120 and 122 of the tolerance compensation member 112 are subject only to compressive forces when the device is in use and since, further, the individual turns are fixated by the internal screw thread of the socket 124 and, as the case may be, the external screw-threaded portions of the sleeve 130, it is not compulsory to firmly interconnect the individual turns of the helical springs by gluing or welding.
EuroPat v2

Bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch der Schmutzaufnahmevorrichtung kontaktiert die Saugleiste die Bodenfläche, und die Bodenreinigungsvorrichtung bewegt sich in einer Reinigungsrichtung, die üblicherweise mit der Längsrichtung der Bodenreinigungsvorrichtung zusammenfällt.
During use of the dirt pick-up device in accordance with the specifications, the suction strip contacts the floor surface, and the floor cleaner moves in a cleaning direction which usually coincides with the longitudinal direction of the floor cleaner.
EuroPat v2

Der Begriff "hermetisch dicht" verdeutlicht, das bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch innerhalb der üblichen Zeiträume (beispielsweise 5-10 Jahre) Feuchtigkeit und/oder Gase nicht oder nur minimal durch das hermetisch dichte Element hindurch dringen können.
The term “hermetically sealed” clarifies that moisture and/or gases cannot penetrate or can penetrate only minimally through the hermetically sealed element in response to a use within the typical time periods (for example 5-10 years), as intended.
EuroPat v2

Das Verschlusselement wiederum erlaubt bei seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch den Verschluss des Mannlochs derart, dass man für die Gasturbine bei regulärem Betrieb keine oder keine wesentlichen Heißgasverluste im Bereich des Mannlochs zu befürchten hat.
The closure element in turn, when used according to its intended use, allows the manhole to be closed in such a manner that, for the gas turbine, there is no risk of any or any significant hot gas losses in the region of the manhole during regular operation.
EuroPat v2

Insbesondere sind die Auslegerarme schwenkbar um eine Schwenkachse senkrecht zur Horizontalebene (Fundamentebene der Gasturbine) bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ausgebildet.
The boom arms are in particular pivotable about a pivot axis perpendicular to the horizontal plane (foundation plane of the gas turbine) in the case of intended use.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung kann der Begriff "hermetisch dicht" verdeutlichen, dass bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch innerhalb üblicher Zeiträume (beispielsweise 5 bis 10 Jahre) Feuchtigkeit oder Gase oder beides nicht oder nur minimal durch die hermetisch dichte Barriere, beispielsweise das Gehäuse, hindurch zwischen Innen und Außen ausgetauscht werden können.
Hermetically Tight In the context of the invention, the term “hermetically tight” can signify that, with correct use over customary periods of time (for example 5 to 10 years), moisture or gases or both cannot be exchanged, or can be only minimally exchanged, through the hermetically tight barrier, for example the housing, between interior and exterior.
EuroPat v2

Bei einer vorteilhaften Weiterbildung des erfindungsgemäßen Verfahrens ist das Medium, welches bei bestimmungsgemäßen Gebrauch des Hohlkörpers in diesem angeordnet ist, Wasser und/oder Diphyl und oder Perchlorethylen und/oder Trichlorethylen.
In an advantageous modification of the method according to the invention, the medium that is contained in the hollow body during its intended use is water and/or Diphyl® heat transfer fluids, available from Lanxess Corporation, and/or perchloroethylene and/or trichloroethylene.
EuroPat v2

Da das Medium 2 bei bestimmungsgemäßem Gebrauch des Hohlkörpers 1 in flüssigem oder gasförmigem Zustand vorliegt, behindert die Aufnahmeeinrichtung 12 die Bewegung des Mediums 2 von einem Endbereich 8 zum anderen Endbereich 9 bei bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht.
Since the medium 2 is in a liquid or gaseous state during the intended use of the hollow body 1, the container element 12 does not hinder the movement of the medium 2 from one end region 8 to the other end region 9 during the intended use.
EuroPat v2

Der Griffteil liegt bei bestimmungsgemäßen Gebrauch in der Hand des Anwenders, um den Klingenkopf über die Haut des Anwenders gleiten zu lassen.
During use as intended, the handle part lies in the hand of the user, in order to allow the blade head to slide over the user's skin.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung kann der Begriff "hermetisch dicht" dabei verdeutlichen, dass bei einem bestimmungsgemäßen Gebrauch innerhalb üblicher Zeiträume (beispielsweise 5 bis 10 Jahre) Feuchtigkeit oder Gase oder beides nicht oder nur minimal durch den hermetisch dichten Körper hindurch zwischen innen und außen ausgetauscht werden können.
In the context of one embodiment, the concept of “hermetic sealing/hermetically sealed” may mean that in the context of service as intended, within customary periods of time (for example 5 to 10 years), moisture or gases or both cannot be exchanged, or can be exchanged only minimally, through the hermetically sealed body between inside and outside.
EuroPat v2