Translation of "Bei abwägung" in English
Die
Nominalliste
wird
bei
der
Abwägung
des
Risikos
gemäß
Nummer
3.2.3
berücksichtigt.
The
nominal
list
shall
be
taken
into
account
in
the
assessment
of
the
risks
as
referred
to
in
point
3.2.3.
DGT v2019
Folglich
ist
auch
bei
der
Abwägung
insgesamt
dieser
Mehrjahresaspekt
zu
berücksichtigen.
It
is
therefore
important
that
the
reasoning
should
cover
a
multiannual
period.
DGT v2019
Bei
dieser
Abwägung
verfügen
die
Mitgliedstaaten
über
einen
gewissen
Handlungsspielraum.
This
balance
gives
Member
States
room
for
manoeuvre
in
their
implementation
and
application
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Was
ist
denn
bei
Abwägung
der
verfügbaren
Daten
wirklich'geschehen
?
However,
given
the
data
available
for
evaluation,
what
has
in
fact
happened?
EUbookshop v2
Was
ist
denn
bei
Abwägung
der
verfügbaren
Daten
wlrklich'geschehen
?
However,
given
the
data
available
for
evaluation,
what
has
in
fact
happened?
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
werden
durch
langjährige
Erfahrung
bei
der
Abwägung
garantiert
werden;
Results
are
guaranteed
by
long
experience
in
weighing;
CCAligned v1
Dabei
sollten
die
potentiellen
Risiken
durch
Wasserwiederverwendung
bei
der
Abwägung
berücksichtigt
werden.
The
risks
that
may
potentially
arise
from
water
reuse
should
be
taken
into
account
in
such
considerations.
ParaCrawl v7.1
X8
ist
erfolgreich
bei
der
Abwägung,
Geschwindigkeit
und
Sicherheit.
X8
is
successful
in
balancing
speed
and
safety.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwägung
der
Maßnahmen
stehen
Sie
als
Mensch
immer
im
Vordergrund.
When
weighing
up
the
measures,
you
as
a
human
being
are
always
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
keinen
super
bei
der
Abwägung,
um
es
zu
meistern
sein.
You
do
not
have
to
be
super
in
balancing
to
master
it.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ärztin
kann
bei
der
Abwägung
zwischen
Sonnenschutz
und
Sonnenexposition
helfen.
A
doctor
can
help
weigh
sun
protection
against
sun
exposure.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
keinen
super
werden
bei
der
Abwägung,
um
es
zu
meistern.
You
do
not
have
to
be
super
in
balancing
to
master
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwägung
der
Verdienste
kann
die
Anstellungsbehörde
die
von
dem
Beamten
wahrgenommenen
Aufgaben
berücksichtigen.
When
considering
comparative
merits,
the
Appointing
Authority
may
take
account
of
the
responsibilities
fulfilled
by
them.”
TildeMODEL v2018
Bei
der
Abwägung
der
wirtschaftlichen
Kosten
für
Sicherheitsmaßnahmen
sollte
der
durch
sie
erzielte
Nutzen
bedacht
werden.
When
considering
the
economic
costs
of
security
measures
the
benefits
achieved
should
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Korruption
ist
einer
der
Schlüsselfaktoren
bei
der
Abwägung,
ob
Budgethilfe
geleistet
werden
soll
oder
nicht.
Corruption
is
one
of
the
key
factors
that
affect
the
balance
of
arguments
for
and
against
budget
support.
TildeMODEL v2018
Anfänger
müssen
nicht
super
sein,
bei
der
Abwägung,
um
es
zu
meistern.
Beginners
don't
have
to
be
super
in
balancing
to
master
it.
ParaCrawl v7.1
Alle
Aspekte,
die
wir
bei
der
Abwägung
der
Loyalität
berücksichtigen
möchten
(und
müssen).
All
aspects
that
we
would
like
to
take
(and
have
to
take)
in
the
weighing
of
loyalty.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwägung
der
Verdienste
berücksichtigt
die
Anstellungsbehörde
insbesondere
die
Beurteilung
des
Vertragsbediensteten,
die
Benutzung
anderer
Sprachen
in
der
Ausübung
seines
Amtes
als
der
Sprache,
in
der
der
Vertragsbedienstete
gemäß
Artikel
104
Absatz
3
Buchstabe
e)
gründliche
Kenntnisse
nachgewiesen
hat,
und
gegebenenfalls
das
Maß
der
von
ihm
getragenen
Verantwortung.
When
considering
comparative
merits,
the
AACC
shall
in
particular
take
account
of
the
reports
on
the
members
of
contract
staff,
the
use
of
languages
in
the
execution
of
their
duties
other
than
the
language
for
which
they
have
produced
evidence
of
thorough
knowledge
in
accordance
with
Article
104(3)(e)
and,
where
appropriate,
the
level
of
responsibilities
exercised
by
them.
DGT v2019
Bei
der
Abwägung
der
Alternativen
ist
natürlich
zu
berücksichtigen,
wie
sich
die
Maßnahmen
auf
den
Normalbürger
auswirken.
When
weighing
up
such
options
it
is
clearly
necessary
to
consider
the
impact
of
the
measures
on
ordinary
citizens.
Europarl v8
Bei
einer
Abwägung
zwischen
Wettbewerb
und
Volksgesundheit
muss
den
gesundheitlichen
Aspekten
der
Vorrang
gegenüber
den
wirtschaftlichen
Interessen
eingeräumt
werden.
When
it
comes
to
weighing
up
competition
against
public
health,
we
believe
that
health
must
be
prioritised
over
economic
interests.
Europarl v8