Translation of "Bei abschluss" in English

Diese mengenmäßigen Beschränkungen werden bei Bedarf nach Abschluss des Abkommens weiter angepasst.
These quantitative limits will be further amended as necessary following the conclusion of an agreement.
DGT v2019

Tom war bei seinem Abschluss unter den besten zehn Prozent seines Jahrgangs.
Tom graduated in the top ten percent of his class.
Tatoeba v2021-03-10

Die Infusion ist bei Abschluss der Dialyse zu beenden.
The infusion should be stopped at the end of dialysis.
ELRC_2682 v1

Bei Abschluss der Operation wird das Narkosemittel abgesetzt.
At the end of surgery, the anaesthetic is discontinued.
EMEA v3

Bei Kinderwunsch nach Abschluss der Behandlung ist eine genetische Beratung zu empfehlen.
Genetic consultation is recommended if the patient wishes to have children after ending the treatment.
ELRC_2682 v1

Bei Kinderwunsch nach Abschluss der Behandlung ist unbedingt eine genetische Beratung vorzunehmen.
Genetic consultation is recommended if the patient wishes to have children after ending treatment.
ELRC_2682 v1

Bei Abschluss des Programms sollte die erste Vorfinanzierung vollständig verrechnet sein.
The pre-financing payment at the start of programmes ensures that Member States have the means to provide support to beneficiaries in the implementation of the programme once the programme is approved.
DGT v2019

Leistet der Verkäufer die Zahlung bei Abschluss, ist der angegebene Wert negativ.
This field is only applicable to interest rate and currency derivatives contracts.
DGT v2019

Bei Abschluss des Programms sollte der erste Vorschuss vollständig verrechnet werden.
Initial pre-financing should be totally cleared at closure of the programme.
TildeMODEL v2018

Bei Abschluss des Programms sollte die Vorfinanzierung vollständig verrechnet werden.
Initial pre-financing should be totally cleared at closure of the programme.
TildeMODEL v2018

Der als Vorschuss gezahlte Betrag wird bei Abschluss des Landentwicklungspro­gramms bereinigt.
The total prefinancing amount shall be cleared when the rural development programme is closed.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbetrag der Vorfinanzierung wird spätestens bei Abschluss des Programms verrechnet.
The total pre-financing amount shall be cleared at the latest when the programme is closed.
DGT v2019

Dieses Risiko sei Ryanair bei Abschluss der Vereinbarung eingegangen.
This was a risk assumed by Ryanair when the Agreement was concluded.
DGT v2019

Die anfallenden Nebenkosten (Aktengebühren bei Abschluss des Kreditvertrags) betragen 60,00 €.
Administrative charges of € 60.00 are payable on conclusion of the contract.
TildeMODEL v2018

Bei erfolgreichem Abschluss des Vorhabens wird die Beihilfe einschließlich Zinsen vollständig zurückgezahlt.
In case of success, the aid will be fully repaid, including reasonable interest.
TildeMODEL v2018

Weißt du, wo ich bei meinem Abschluss war?
You know where I was for my graduation?
OpenSubtitles v2018

Was ist die erste Regel, die Rekruten bei ihrem Abschluss eingetrichtert wird?
What's the first rule recruits are taught when they graduate?
OpenSubtitles v2018

Könnte sogar meinen Abschluss bei der Chiropraktiker-Schule übertreffen.
It might even beat graduating from chiropractor school.
OpenSubtitles v2018

Du hast zu mir gehalten, als mein Nippel bei deinem Highschool-Abschluss rausrutschte.
You stuck by me after my nip slip at your law school graduation.
OpenSubtitles v2018

Ein Abschluss bei einem vorzeitigem Verlust ist wichtig.
Closure in premature loss is important.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein Verlust von 131 Millionen bei einem einzigen Abschluss.
What is that? That's a $131 million loss on a single trade.
OpenSubtitles v2018

Das hat er bei meinem Highschool- Abschluss jedenfalls nicht getan.
He didn't even skip that meeting for my high school graduation.
OpenSubtitles v2018

Du wirst deinen Abschluss bei diesem Programm machen.
You're already set to graduate this program.
OpenSubtitles v2018

Bei deinem schlechten Abschluss kriegst du einen Ehrentitel?
You barely graduated, and they're giving you an honorary degree?
OpenSubtitles v2018