Translation of "Bei abfahrt" in English
Diese
Information
muß
jedoch
direkt
bei
Abfahrt
des
Schiffes
zur
Verfügung
stehen.
However,
there
is
a
need
for
the
information
to
become
available
immediately
upon
the
point
of
departure
of
the
ship.
Europarl v8
Die
Insassen
dieser
Fahrzeugen
werden
über
die
Anschnallpflicht
bei
Abfahrt
des
Fahrzeuges
informiert.
Passengers
in
these
vehicles
will
be
informed
of
the
obligation
to
use
safety
belts
when
the
vehicle
is
moving.
Europarl v8
Die
Daten
müssen
nur
einmal,
bei
Abfahrt
des
Schiffs,
angegeben
werden.
Data
only
have
to
be
declared
once,
on
departure
of
the
vessel.
TildeMODEL v2018
Das
denke
ich
jetzt
bei
der
Abfahrt.
Now
that
I'm
leaving,
that's
how
I
feel.
OpenSubtitles v2018
Die
Energie
dort
ist
mit
jener
bei
der
Abfahrt
gleichzusetzen!
The
energy
used
is
equivalent
to
that
at
the
exit!
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Abfahrt
ist
das
so.
At
the
exit
that
is.
OpenSubtitles v2018
Bei
meiner
Abfahrt
begannen
sie,
das
Fort
zu
besetzen.
By
the
time
I
left,
men
were
beginning
to
occupy
the
fort.
OpenSubtitles v2018
Die
Steuer
wird
dann
bei
der
Abfahrt
entrichtet.
At
present,
the
distance
covered
within
each
country
is
calculated
at
the
border
and
VAT
paid
in
consequence.
EUbookshop v2
Sie
finden
uns
bei
der
Abfahrt
Sörbacken.
Races
will
take
place
at
Sörbacken.
ParaCrawl v7.1
Kugellager
sind
eines
der
wichtigsten
Elemente
bei
einer
einer
Abfahrt.
"One
of
the
most
important
elements
in
downhill.
ParaCrawl v7.1
Wo
muss
ich
die
Schlüssel
der
Unterkunft
bei
der
Abfahrt
abgeben?
Where
should
I
give
the
keys
of
the
living
unit
at
the
departure?
CCAligned v1
Der
Rest
des
Gesamtbetrages
muss
bei
der
Abfahrt
bezahlt
werden.
The
remainder
of
the
total
amount
must
be
paid
on
departure.
CCAligned v1
Bei
der
Abfahrt
habe
ich
genau
345
TB
gezählt.
When
I
left
I
counted
exactly
345
TBs.
CCAligned v1
Sie
verlassen
die
A44
bei
der
Abfahrt
Düsseldorf-Flughafen/Lichtenbroich.
Directions
Leave
the
motorway
A44
at
the
exit
Düsseldorf-Flughafen/Lichtenbroich.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bei
Abfahrt
9E
von
Interstate
787
ab.
Take
Interstate
787
North
to
Exit
9E.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserer
Abfahrt
war
der
Bus
ziemlich
leer.
The
bus
was
pretty
empty
when
we
left
the
city.
ParaCrawl v7.1
Verlassen
Sie
die
Autobahn
A
7
bei
der
Abfahrt
Göttingen-Nord.
Leave
the
motorway
A
7
via
the
exit
"Göttingen-Nord".
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abfahrt
gelang
es
Wellens
und
Moscon,
einen
Abstand
zu
schaffen.
In
the
descent
Moscon
and
Wellens
created
a
gap
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
bei
der
Abfahrt
trägt
zumÂ
einmaligen
Erlebnis
bei.
The
stunning
view
on
the
descent
contributes
to
the
unique
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaution
wird
bei
Ihrer
Abfahrt
zurück
gegeben.
The
deposit
will
be
returned
at
your
departure.
ParaCrawl v7.1
Bettwäsche,
Handtücher
und
Endreinigung
bei
Abfahrt
sind
im
Preis
inbegriffen.
Bedlinen,
towels
and
final
cleaning
at
departure
is
included
in
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abfahrt,
fahre
ich
durch
einen
ganzen
Wald
aus
Puya
Raimondii.
On
the
descent,
I
cycle
through
a
true
forrest
of
Puya
Raimondii.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
rasanten
Abfahrt
kommen
dann
Bauchmuskeln
und
Oberschenkel
kräftig
zum
Zug.
The
rapid
descent
then
vigorously
engages
your
abdominals
and
thighs.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abfahrt
muss
der
Gast
alle
Karten
auf
die
Rezeption
zurückgeben.
By
departure
is
the
quest
obligated
to
get
back
every
issued
card.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
frühmorgendlichen
Abfahrt
besteht
die
Möglichkeit
die
Kontrolle
bei
der
Rückkehr
nachzuholen.
In
case
of
early
departure
it
is
possible
to
control
when
you
be
back.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ein
zuverlässiges
Auslöseverhalten
im
Falle
eines
Sturzes
bei
der
Abfahrt
sichergestellt.
As
a
result,
acceptable
release
behaviour
in
the
event
of
a
fall
is
ensured
during
downhill
travel.
EuroPat v2
Das
Profil
sieht
wild
aus,
funktioniert
bei
der
Abfahrt
aber
hervorragend.
The
profile
looks
wild,
but
works
great
on
the
way
down.
CCAligned v1