Translation of "Begründet dies mit" in English
Begründet
wurde
dies
oft
mit
Rückgriffen
auf
christliche
Gebote.
The
reason
given
was
often
Christian
precepts.
Wikipedia v1.0
Sie
begründet
dies
mit
zwei
höchst
unterschiedlichen
Arten
von
Argumenten.
To
that
end,
it
puts
forward
two
very
different
kinds
of
argument.
Europarl v8
Begründet
wird
dies
mit
dem
Schutz
ihrer
rechtlichen
und
ihrer
Werbeinteressen.
The
reason
given
is
to
protect
their
advertising
and
legal
interests.
EUbookshop v2
Begründet
wird
dies
mit
Problemen
bei
den
Trassen.
This
is
due
to
the
nature
of
the
trains.
WikiMatrix v1
Begründet
wurde
dies
mit
dem
Auftreten
seiner
rheumatischen
Beschwerden.
His
layoff
was
based
on
the
onset
of
his
rheumatic
complaints.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
mit
der
besseren
synthetischen
Zugänglichkeit
der
Verbindungen.
This
is
due
to
the
improved
synthetic
accessibility
of
the
compounds.
EuroPat v2
Begründet
wurde
dies
mit
einer
Überschneidung
des
Zeitplans
mit
anderen
Aktivitäten
der
Universität.
The
reason
given
was
an
overlapping
schedule
with
other
university
activities.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
mit
der
Angst
vor
Seuchen.
The
reason
for
this
is
the
fear
of
epidemics.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wird
dies
mit
der
Fiktion,
die
Bürger
der
EU-Länder
seien
Angehörige
eines
einheitlichen
Gemeinwesens.
This
is
justified
by
the
fiction
that
the
citizens
of
EU
countries
are
members
of
a
single
polity.
News-Commentary v14
Dies
begründet
sich
mit
den
Kooperationen
mit
verschiedenen
Betrieben
des
öffentlichen
Verkehrs
im
Bereich
der
Anschlussmobilität.
This
is
due
to
the
fact
that
it
collaborates
with
various
public
transportation
companies
so
as
to
provide
interconnected
mobility
services.
WikiMatrix v1
John
C.
Knudsen
empfiehlt
besonders
gewisse
freie
Hilfsmittel
un
begründet
dies
mit
vielen
Jahren
an
Erfahrung.
Free
resources
given
are
John
C.
Knudsen
?s
specific
recommendations,
based
on
many
years
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Er
begründet
dies
mit
der
derzeit
schwachen
Währung
und
schwierigen
finanziellen
Lage
in
Wien.
He
justifies
this
by
quoting
the
weak
currency
of
the
time
and
the
difficult
financial
situation
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Begründet
wurde
dies
mit
dem
Umstand,
dass
ein
Gemeinschaftshersteller
die
Produktion
erst
2001
aufgenommen
hatte
und
somit
vor
2001
über
keine
Lagerbestände
verfügte
und
der
andere
Gemeinschaftshersteller
aufgrund
innerbetrieblicher
Umstrukturierungen
keine
schlüssigen
Daten
vorlegen
konnte.
This
was
because
one
Community
producer
only
started
operations
in
2001
and
therefore
had
no
stocks
prior
to
that
year
and
the
other
Community
producer
could
not
provide
consistent
information
due
to
internal
re-organisations.
DGT v2019
Begründet
wird
dies
mit
der
Tatsache,
dass
die
betroffene
Ware
für
Verwender
in
der
Landwirtschaft
in
den
EU-10
von
großer
Bedeutung
ist,
da
sie
nicht
ohne
Weiteres
durch
ein
anderes
Produkt
ersetzt
werden
kann.
In
this
regard,
it
was
argued
that
the
product
concerned
is
of
significant
importance
for
agricultural
users
in
the
EU10
since
it
cannot
be
easily
substituted
by
another
product.
DGT v2019
Er
beruft
sich
auf
die
Unzulässigkeit
des
Haushalts
und
begründet
dies
mit
der
vermuteten
Unzulässigkeit
eines
Änderungsantrags.
It
suggests
that
the
budget
is
not
admissible
on
the
basis
of
the
supposed
inadmissibility
of
an
amendment.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
hat
um
eine
Überprüfung
der
Richtlinie
gebeten
und
begründet
dies
mit
der
erheblichen
Verschlechterung
der
Situation
in
der
Branche
aufgrund
der
steigenden
Futtermittelpreise,
die
von
Spekulationen
auf
dem
Getreidemarkt
verursacht
wurden.
Basing
their
argument
on
the
significant
deterioration
of
the
situation
in
the
sector,
undermined
by
rising
feed
prices
caused
by
cereals
market
speculation,
a
number
of
Member
States
have
requested
a
review
of
the
directive.
Europarl v8
Begründet
wurde
dies
mit
nachgewiesenen
Lügen
(z.
B.
derjenigen
von
Colin
Powell
vor
dem
UN-Sicherheitsrat
zu
angeblichen
Massenvernichtungswaffen
im
Irak.)
As
we
now
know,
the
reasons
cited
in
justification
of
this
military
action
were
entirely
spurious
(such
as
the
lies
uttered
by
Colin
Powell
before
the
UN
Security
Council
about
Iraq's
alleged
weapons
of
mass
destruction).
Europarl v8
Begründet
wurde
dies
mit
unzureichenden
Daten
zur
Wirksamkeit
der
Kombination
beim
Anwendungsgebiet
Akne
und
einem
inakzeptablen
Sicherheitsprofil,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Risiko
venöser
thromboembolischer
Ereignisse
(VTE),
und
die
Tatsache,
dass
die
Zielgruppe
für
das
oben
genannte
Anwendungsgebiet
breit
ist
und
Frauen
unnötigerweise
einer
Behandlung
mit
begrenzter
Wirksamkeit
und
einem
erhöhten
Risiko
für
VTE
aussetzen
würde,
obgleich
alternative
und
sicherere
Optionen
zur
Behandlung
von
Akne
verfügbar
sind.
At
the
time
of
triggering
the
referral,
the
UK
considered
that
the
benefit-risk
analysis
for
the
acne
indication
was
not
favourable
based
on
insufficient
data
on
the
efficacy
of
the
combination
in
the
acne
indication,
an
unacceptable
safety
profile,
in
particular
regarding
to
the
risk
of
venous
thromboembolic
events
(VTE)
and
the
fact
that
the
target
population
covered
by
the
abovementioned
indication
is
broad
and
would
unnecessarily
expose
women
to
a
treatment
with
limited
efficacy
and
to
a
potential
higher
risk
of
VTE
when
alternative
and
safer
options
for
the
treatment
of
acne
are
available.
ELRC_2682 v1
Die
"Taalunie"
begründet
dies
mit
den
fortlaufenden
Veränderungen
die
sich
im
Niederländischen
wie
in
allen
anderen
Sprachen
vollziehen.
However,
the
sound
becomes
in
the
plural
in
such
nouns,
not
,
and
this
is
reflected
in
the
spelling.
Wikipedia v1.0
Begründet
wird
dies
mit
dem
Ich-Bewusstsein
von
Delfinen
und
Walen,
der
Fähigkeit
ihre
Individualität
zu
beweisen
sowie
mit
ihrer
hohen
Intelligenz.
This
is
because
dolphins
and
whales
are
self-aware,
demonstrate
individuality
and
are
highly
intelligent.
GlobalVoices v2018q4
Das
"Grünbuch"
behandelt
die
städtischen
Umweltprobleme
nicht
nach
einzelnen
Bereichen
der
Umweltbeeinträchtigung
("Umweltmedien"),
sondern
querschnittmäßig,
und
begründet
dies
mit
der
Vielzahl
von
Interdependenzen
zwischen
den
einzelnen
Bereichen,
die
gerade
in
städtischen
Räumen
bestehen.
The
Green
Paper
deals
with
urban
environment
problems
not
by
specific
types
of
environmental
damage
but
horizontally,
and
justifies
this
by
the
multiplicity
of
interactions
between
the
specific
types
of
urban
environment.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sehe
er
politisch
und
wirtschaftlich
schwierige
Zeiten
auf
Europa
zukommen
und
begründet
dies
mit
dem
russischen
Embargo,
der
Landflucht
der
Bevölkerung,
dem
Klimawandel
sowie
den
Fragen
der
Energieversorgung.
Nevertheless,
he
said,
Europe
was
facing
hard
political
and
economic
times,
with
the
Russian
embargo,
the
population
exodus
from
rural
areas
and
emerging
climate
change,
including
energy
questions.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
mit
dem
Argument,
dass
Artikel
137
des
Vertrages
als
Instrument
für
rechtliche
Maßnahmen
nur
die
Richtlinie
vorsieht.
The
reason
given
for
selecting
this
article
is
that
Article
137
of
the
EC
Treaty,
for
its
part,
only
provides
for
the
use
of
a
Directive
as
a
legal
instrument.
TildeMODEL v2018
Begründet
wird
dies
mit
einer
entsprechenden
Definition
in
den
Leitsätzen
des
Deutschen
Lebensmittelbuchs,
in
welchem
die
Begriffe
„grob
entfettetes
Schweinefleisch“
einerseits
und
„Speck“
andererseits
für
sich
genommen
definiert
werden.
This
is
substantiated
with
reference
to
a
definition
in
the
guidelines
on
the
German
Foodstuffs
Register
in
which
the
terms
‘grob
entfettetes
Schweinefleisch’
(roughly
defatted
pigmeat)
and
‘Speck’
(fatty
meat)
are
defined
separately.
DGT v2019
Der
FMEA
weist
die
Einstufung
seiner
Investition
in
das
Unternehmen
Trèves
als
staatliche
Beihilfe
zurück
und
begründet
dies
zunächst
mit
der
Unabhängigkeit
seiner
Investitionsentscheidungen
und
seiner
Strategie
zum
Erreichen
seiner
Ziele.
The
FMEA
rejects
the
categorisation
of
its
investment
in
the
company
Trèves
as
State
aid,
on
account
of
its
autonomy
firstly
in
the
choice
of
its
investments
and
secondly
in
the
approach
adopted
to
achieve
its
objectives.
DGT v2019
Zu
Zwecken
der
gemäß
Punkt
24
der
Rahmenregelung
vorgenommenen
Marktanalyse
hat
Polen
erkannt,
dass
der
räumliche
Markt
der
gesamte
Europäische
Wirtschaftsraum
(EWR)
ist
und
begründet
dies
mit
der
Tatsache,
dass
der
Betrieb
in
Nowogrodziec
und
andere
Druckereien
in
Polen
bereits
so
ferne
Märkte
wie
das
Vereinigte
Königreich
beliefern
(das
begünstige
Unternehmen
druckt
bereits
die
britische
Zeitschrift
„Take
a
Break“
[11].
For
the
purpose
of
the
market
analysis
to
be
carried
out
in
accordance
with
paragraph
24
of
the
MSF,
Poland
considers
that
the
geographic
market
is
EEA-wide
on
the
basis
that
the
Nowogrodziec
plant
and
other
printing
works
located
in
Poland
already
supply
markets
as
distant
as
the
United
Kingdom
(the
aided
printing
works
is
already
printing
the
British
magazine
‘Take
a
Break’)
[11].
DGT v2019