Translation of "Begründet dies mit" in English

Begründet wurde dies oft mit Rückgriffen auf christliche Gebote.
The reason given was often Christian precepts.
Wikipedia v1.0

Sie begründet dies mit zwei höchst unterschiedlichen Arten von Argumenten.
To that end, it puts forward two very different kinds of argument.
Europarl v8

Begründet wird dies mit dem Schutz ihrer rechtlichen und ihrer Werbeinteressen.
The reason given is to protect their advertising and legal interests.
EUbookshop v2

Begründet wird dies mit Problemen bei den Trassen.
This is due to the nature of the trains.
WikiMatrix v1

Begründet wurde dies mit dem Auftreten seiner rheumatischen Beschwerden.
His layoff was based on the onset of his rheumatic complaints.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet sich mit der besseren synthetischen Zugänglichkeit der Verbindungen.
This is due to the improved synthetic accessibility of the compounds.
EuroPat v2

Begründet wurde dies mit einer Überschneidung des Zeitplans mit anderen Aktivitäten der Universität.
The reason given was an overlapping schedule with other university activities.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies mit der Angst vor Seuchen.
The reason for this is the fear of epidemics.
ParaCrawl v7.1

Begründet wird dies mit der Fiktion, die Bürger der EU-Länder seien Angehörige eines einheitlichen Gemeinwesens.
This is justified by the fiction that the citizens of EU countries are members of a single polity.
News-Commentary v14

Dies begründet sich mit den Kooperationen mit verschiedenen Betrieben des öffentlichen Verkehrs im Bereich der Anschlussmobilität.
This is due to the fact that it collaborates with various public transportation companies so as to provide interconnected mobility services.
WikiMatrix v1

John C. Knudsen empfiehlt besonders gewisse freie Hilfsmittel un begründet dies mit vielen Jahren an Erfahrung.
Free resources given are John C. Knudsen ?s specific recommendations, based on many years of experience.
ParaCrawl v7.1

Er begründet dies mit der derzeit schwachen Währung und schwierigen finanziellen Lage in Wien.
He justifies this by quoting the weak currency of the time and the difficult financial situation in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Begründet wurde dies mit dem Umstand, dass ein Gemeinschaftshersteller die Produktion erst 2001 aufgenommen hatte und somit vor 2001 über keine Lagerbestände verfügte und der andere Gemeinschaftshersteller aufgrund innerbetrieblicher Umstrukturierungen keine schlüssigen Daten vorlegen konnte.
This was because one Community producer only started operations in 2001 and therefore had no stocks prior to that year and the other Community producer could not provide consistent information due to internal re-organisations.
DGT v2019

Begründet wird dies mit der Tatsache, dass die betroffene Ware für Verwender in der Landwirtschaft in den EU-10 von großer Bedeutung ist, da sie nicht ohne Weiteres durch ein anderes Produkt ersetzt werden kann.
In this regard, it was argued that the product concerned is of significant importance for agricultural users in the EU10 since it cannot be easily substituted by another product.
DGT v2019

Er beruft sich auf die Unzulässigkeit des Haushalts und begründet dies mit der vermuteten Unzulässigkeit eines Änderungsantrags.
It suggests that the budget is not admissible on the basis of the supposed inadmissibility of an amendment.
Europarl v8

Eine Reihe von Mitgliedstaaten hat um eine Überprüfung der Richtlinie gebeten und begründet dies mit der erheblichen Verschlechterung der Situation in der Branche aufgrund der steigenden Futtermittelpreise, die von Spekulationen auf dem Getreidemarkt verursacht wurden.
Basing their argument on the significant deterioration of the situation in the sector, undermined by rising feed prices caused by cereals market speculation, a number of Member States have requested a review of the directive.
Europarl v8

Begründet wurde dies mit nachgewiesenen Lügen (z. B. derjenigen von Colin Powell vor dem UN-Sicherheitsrat zu angeblichen Massenvernichtungswaffen im Irak.)
As we now know, the reasons cited in justification of this military action were entirely spurious (such as the lies uttered by Colin Powell before the UN Security Council about Iraq's alleged weapons of mass destruction).
Europarl v8

Begründet wurde dies mit unzureichenden Daten zur Wirksamkeit der Kombination beim Anwendungsgebiet Akne und einem inakzeptablen Sicherheitsprofil, insbesondere in Bezug auf das Risiko venöser thromboembolischer Ereignisse (VTE), und die Tatsache, dass die Zielgruppe für das oben genannte Anwendungsgebiet breit ist und Frauen unnötigerweise einer Behandlung mit begrenzter Wirksamkeit und einem erhöhten Risiko für VTE aussetzen würde, obgleich alternative und sicherere Optionen zur Behandlung von Akne verfügbar sind.
At the time of triggering the referral, the UK considered that the benefit-risk analysis for the acne indication was not favourable based on insufficient data on the efficacy of the combination in the acne indication, an unacceptable safety profile, in particular regarding to the risk of venous thromboembolic events (VTE) and the fact that the target population covered by the abovementioned indication is broad and would unnecessarily expose women to a treatment with limited efficacy and to a potential higher risk of VTE when alternative and safer options for the treatment of acne are available.
ELRC_2682 v1

Die "Taalunie" begründet dies mit den fortlaufenden Veränderungen die sich im Niederländischen wie in allen anderen Sprachen vollziehen.
However, the sound becomes in the plural in such nouns, not , and this is reflected in the spelling.
Wikipedia v1.0

Begründet wird dies mit dem Ich-Bewusstsein von Delfinen und Walen, der Fähigkeit ihre Individualität zu beweisen sowie mit ihrer hohen Intelligenz.
This is because dolphins and whales are self-aware, demonstrate individuality and are highly intelligent.
GlobalVoices v2018q4

Das "Grünbuch" behandelt die städtischen Umweltprobleme nicht nach einzelnen Bereichen der Umweltbeeinträchtigung ("Umweltmedien"), sondern querschnittmäßig, und begründet dies mit der Vielzahl von Interdependenzen zwischen den einzelnen Bereichen, die gerade in städtischen Räumen bestehen.
The Green Paper deals with urban environment problems not by specific types of environmental damage but horizontally, and justifies this by the multiplicity of interactions between the specific types of urban environment.
TildeMODEL v2018

Dennoch sehe er politisch und wirtschaftlich schwierige Zeiten auf Europa zukommen und begründet dies mit dem russischen Embargo, der Landflucht der Bevölkerung, dem Klimawandel sowie den Fragen der Energieversorgung.
Nevertheless, he said, Europe was facing hard political and economic times, with the Russian embargo, the population exodus from rural areas and emerging climate change, including energy questions.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies mit dem Argument, dass Artikel 137 des Vertrages als Instrument für rechtliche Maßnahmen nur die Richtlinie vorsieht.
The reason given for selecting this article is that Article 137 of the EC Treaty, for its part, only provides for the use of a Directive as a legal instrument.
TildeMODEL v2018

Begründet wird dies mit einer entsprechenden Definition in den Leitsätzen des Deutschen Lebensmittelbuchs, in welchem die Begriffe „grob entfettetes Schweinefleisch“ einerseits und „Speck“ andererseits für sich genommen definiert werden.
This is substantiated with reference to a definition in the guidelines on the German Foodstuffs Register in which the terms ‘grob entfettetes Schweinefleisch’ (roughly defatted pigmeat) and ‘Speck’ (fatty meat) are defined separately.
DGT v2019

Der FMEA weist die Einstufung seiner Investition in das Unternehmen Trèves als staatliche Beihilfe zurück und begründet dies zunächst mit der Unabhängigkeit seiner Investitionsentscheidungen und seiner Strategie zum Erreichen seiner Ziele.
The FMEA rejects the categorisation of its investment in the company Trèves as State aid, on account of its autonomy firstly in the choice of its investments and secondly in the approach adopted to achieve its objectives.
DGT v2019

Zu Zwecken der gemäß Punkt 24 der Rahmenregelung vorgenommenen Marktanalyse hat Polen erkannt, dass der räumliche Markt der gesamte Europäische Wirtschaftsraum (EWR) ist und begründet dies mit der Tatsache, dass der Betrieb in Nowogrodziec und andere Druckereien in Polen bereits so ferne Märkte wie das Vereinigte Königreich beliefern (das begünstige Unternehmen druckt bereits die britische Zeitschrift „Take a Break“ [11].
For the purpose of the market analysis to be carried out in accordance with paragraph 24 of the MSF, Poland considers that the geographic market is EEA-wide on the basis that the Nowogrodziec plant and other printing works located in Poland already supply markets as distant as the United Kingdom (the aided printing works is already printing the British magazine ‘Take a Break’) [11].
DGT v2019